Билли-король | страница 7
Билли поежился.
— Хотелось бы мне сейчас вернуться на Клэрмонт-сквер.
— Мне тоже, не сомневайся. Только я не знаю туда дороги, да и вообще пока рано об этом говорить.
— Тише! — прошептал вдруг Билли. — Я слышу шорох. Это премьер-министр. Опять у него в волосах солома. Наверное, оттого, что ты исчезла, и он боится, что ему опять придется готовить завтрак. Жди меня около маяка в четыре часа дня. А сейчас спрячься в этой беседке и не вылезай, пока мы не уйдем.
Он выбежал вперед и взял премьер-министра за локоть.
— Что означает солома на этот раз? — спросил он.
— Дурная привычка, — устало отозвался премьер-министр.
Но Билли вдруг догадался обо всем.
— Ты — подлый трус и гнусный предатель, и ты это сам прекрасно знаешь, — вот откуда солома!
— Что вы говорите, ваше величество! — пролепетал премьер-министр.
— Да, — решительно повторил Билли, — ты сам это знаешь. Так вот, мне теперь известны все законы Плюримирегии. Я сию минуту отрекаюсь, и королем станет следующий по рангу, если он не успеет подыскать новенького короля. А следующий по рангу — ты, и к моменту появления дракона королем будешь уже ты. Я сам буду присутствовать на твоей коронации.
— Как вы узнали, ваше величество? — Премьер-министр позеленел.
— Так я тебе и сказал! — отрезал Билли. — Не будь вы тут все трусы, любой из ваших королей давно избавил бы вас от дракона. Но вы, подозреваю, никогда не предупреждали их вовремя. Теперь слушай. От тебя требуется одно — помалкивать и приготовить лодку. Смотри, чтоб была к четырем на берегу у маяка — и никаких лодочников.
— Но море уже превратилось в патоку!
— Я сказал — на берегу, а не на воде, соломенное ты чучело. И будь любезен исполнить мое приказание. Ты будешь ждать меня там, и притом один. Еcли проговоришься хоть одной живой душе, я тут же отрекаюсь, и что с тобой тогда будет?
— Не знаю, — пробормотал несчастный премьер-министр, нагибаясь и подбирая еще несколько соломин.
— Зато я знаю, — зловещим тоном ответил Билли. — А теперь — завтракать.
К четырем часам голова премьер-министра напоминала птичье гнездо. Но он поджидал Билли в условленном месте с лодкой наготове. Элиза тоже ждала там. Билли нес с собой дальнобойный ли-метфорд.
Дул ветер, и солома в волосах премьер-министра шелестела, как ячменное поле в августе.
— А теперь, — сказал Билли, — мое королевское величество повелевает тебе заговорить с драконом, как только он явится, и сообщить, что король отрекся…
— Разве? — Премьер-министр залился слезами.