Жестокие игры | страница 66
— Кофе будет готов через минуту.
«Главными героями этого произведения выступают христианин, верующий и евангелист».
При звуке, голоса Алекса Требека Джордан взглянул на экран телевизора.
— «Биография Джерри Фалуэлла».
Эдди улыбнулась.
— Правильно, Джек?
— Нет. «Путешествие пилигрима».
Когда озвучили правильный ответ, Джордан засмеялся.
— Впечатляет. — Он взял у Эдди чашку с обжигающим кофе. — Тогда скажите, в каком шедевре упоминаются отвергнутый, пьяный и влипший по-крупному?
Джек непонимающе уставился на Эдди.
— Так можно было бы назвать, — икнул Джордан, — историю моей жизни. — Он сделал большой глоток кофе. — Не обижайтесь, мисс Пибоди, но женщины… Боже, они… как разбитое стекло, которое валяется посреди дороги. Режут мужчин на куски, прежде чем те успевают понять, что же на самом деле произошло.
— Только в том случае, если вы решили нас переехать, — сухо ответила Эдди.
Джордан взглянул на Джека.
— Ты когда-нибудь попадал в неприятности из-за женщин?
— Бывало.
— Видите?
Эдди подлила Джордану еще кофе.
— А где сегодня ваш сын, мистер Макфи?
— На школьном балу. И взял с собой целую стеклянную глыбу.
— Стеклянную… глыбу?
— Женщину! — простонал Джордан. — Которая разрушила мою жизнь.
— Я вызову для вас такси, мистер Макфи, — предложила Эдди.
Джек оперся локтями о стойку. И раньше случалось, что люди плакали здесь над чашками с кофе. Но хуже всего было то, что Джордан Макфи понятия не имел, что у него из глаз льются слезы.
— И что же она вам сделала?
Джордан пожал плечами.
— Сказала «нет».
При этих словах Джека передернуло.
Неожиданно дверь распахнулась и в закусочную ворвался Уэс, который уже закончил дежурство в школе.
— Эдди, у тебя не найдется кофейку для человека, которому последние четыре часа пришлось слушать рэп?
— Мы закрыты, — заявил Джек.
Уэс взглянул на Джордана, потом перевел взгляд на Джека.
— Слава богу, ты с ним не наедине, — сказал он Эдди.
Она улыбнулась.
— Возможно, мистер Макфи немного выпил, но уж точно он неопасен…
— Я говорю не о Макфи. — Он покровительственно приобнял ее за плечи. — С тобой все в порядке?
— Все отлично, — ответила она, вырываясь из его объятий.
— Понятненько. Значит, такой подонок, как Сент-Брайд, может к тебе прикасаться, а я нет.
— Выбирай выражения, Уэс, — предупредила Эдди.
Полицейский бросился к Джеку.
— Так и будешь прятаться за ее спиной? Может, все-таки расскажешь своей работодательнице то, что не сообщил сразу, в тот день, когда она приняла твой жалкий зад на работу?