Жестокие игры | страница 66



— Кофе будет готов через минуту.

«Главными героями этого произведения выступают христианин, верующий и евангелист».

При звуке, голоса Алекса Требека Джордан взглянул на экран телевизора.

— «Биография Джерри Фалуэлла».

Эдди улыбнулась.

— Правильно, Джек?

— Нет. «Путешествие пилигрима».

Когда озвучили правильный ответ, Джордан засмеялся.

— Впечатляет. — Он взял у Эдди чашку с обжигающим кофе. — Тогда скажите, в каком шедевре упоминаются отвергнутый, пьяный и влипший по-крупному?

Джек непонимающе уставился на Эдди.

— Так можно было бы назвать, — икнул Джордан, — историю моей жизни. — Он сделал большой глоток кофе. — Не обижайтесь, мисс Пибоди, но женщины… Боже, они… как разбитое стекло, которое валяется посреди дороги. Режут мужчин на куски, прежде чем те успевают понять, что же на самом деле произошло.

— Только в том случае, если вы решили нас переехать, — сухо ответила Эдди.

Джордан взглянул на Джека.

— Ты когда-нибудь попадал в неприятности из-за женщин?

— Бывало.

— Видите?

Эдди подлила Джордану еще кофе.

— А где сегодня ваш сын, мистер Макфи?

— На школьном балу. И взял с собой целую стеклянную глыбу.

— Стеклянную… глыбу?

— Женщину! — простонал Джордан. — Которая разрушила мою жизнь.

— Я вызову для вас такси, мистер Макфи, — предложила Эдди.

Джек оперся локтями о стойку. И раньше случалось, что люди плакали здесь над чашками с кофе. Но хуже всего было то, что Джордан Макфи понятия не имел, что у него из глаз льются слезы.

— И что же она вам сделала?

Джордан пожал плечами.

— Сказала «нет».

При этих словах Джека передернуло.

Неожиданно дверь распахнулась и в закусочную ворвался Уэс, который уже закончил дежурство в школе.

— Эдди, у тебя не найдется кофейку для человека, которому последние четыре часа пришлось слушать рэп?

— Мы закрыты, — заявил Джек.

Уэс взглянул на Джордана, потом перевел взгляд на Джека.

— Слава богу, ты с ним не наедине, — сказал он Эдди.

Она улыбнулась.

— Возможно, мистер Макфи немного выпил, но уж точно он неопасен…

— Я говорю не о Макфи. — Он покровительственно приобнял ее за плечи. — С тобой все в порядке?

— Все отлично, — ответила она, вырываясь из его объятий.

— Понятненько. Значит, такой подонок, как Сент-Брайд, может к тебе прикасаться, а я нет.

— Выбирай выражения, Уэс, — предупредила Эдди.

Полицейский бросился к Джеку.

— Так и будешь прятаться за ее спиной? Может, все-таки расскажешь своей работодательнице то, что не сообщил сразу, в тот день, когда она приняла твой жалкий зад на работу?