Любовь монстра | страница 22



— Что ж, — пробормотал он наконец, — может, ты поймешь, почему мне так сложно поверить, что «босс» захотел воспользоваться твоим свободным временем, и ты решила всё бросить и помчаться по первому же его зову.

— Правила стаи.

— Прошу прощения?

— Стаей… управляет… тупой… чёрт! Я заикаюсь? Я оборотень. Мой босс тоже оборотень.

Ричард разразился хохотом, но все же успел пригнуться, когда над его головой пролетела тарелка с супом.

— Ой, да ладно! От того, что я вампир, ты решила представиться оборотнем? Я что, такой наивный? Их не существует, и ты это прекрасно знаешь.

— Сказал кровопийца!

Ричард всё ещё посмеивался.

— Неплохая попытка.

— Если бы ты мог думать о чём-то ещё, кроме своего члена хотя б секунд пять, то заметил, что все это имеет смысл. Моя сила, скорость…

— Всё это нормально для гомо сапиенса… хотя и превышает его предельные возможности.

— Ты слишком долго был мёртвым, Дик. Среднестатистическому гомо сапиенсу под силу поднять один лишь пульт. А моя насыщенная кровь? Это от богатой белками диеты. Сырыми белками во время полнолуния.

— Ах да, полнолуние. Оно через пару дней, но полагаю, должен позаботиться, когда…

Джанет отшвырнула вилку; стол затрясся.

— Полнолуние через восемь дней. И когда оно настанет, тебя ждет большой гребаный сюрприз, что твои хлипенькие дубовые двери меня не удержали. Когда я выберусь отсюда — по пути оторвав тебе голову, скорее всего, — поймёшь, что облажался по полной. Осознаешь: всё это время я говорила правду, которую ты не хотел замечать из-за своего дурацкогораздутоого мужского самолюбия. Я уйду навсегда, а ты следующие несколько столетий будешь мучиться осознанием, каким был мудаком.

Она так убедительно говорила, что Ричард на миг даже впал в панику. Для полной драматичности Джейн после сказанного соскочила, подошла к кровати и, забравшись под покрывало, всю оставшуюся часть ночи оставалась для него недосягаемой.

Больше она не проронила ни словечка и даже не посмотрела, когда он попытался соблазнить её вазочкой, до краёв наполненной холодным заварным кремом.

Глава 6

Ричард оказался прав. Двери — по крайней мере, оная, — дубовые. Толстая и тяжелая, с петлями на внешней стороне, до которых Джанет не сумела дотянуться. Она всего-то попробовала парочку — ладно, тридцать — раз выбить дверь плечом, но та лишь легонько покачнулась в раме.

— Грёбаный английский лес, — пробормотала женщина, потирая ноющее плечо.

Она уже несколько часов слонялась по своей клетке. Это была великолепная комната с роскошным ковром винного цвета, кроватью королевских размеров с тысячей подушек и воистину шикарной смежной ванной комнатой (свободной, с сожалением отметила женщина, от всех бритвенных принадлежностей). Но как бы Джанет ни была заинтересована в побеге, нельзя улизнуть сквозь бетонный пол и решётки на окнах.