Тарантул | страница 37
банками сиропа в руках — взамен
компания платила за мой телефон и газ и
купила немного одежды для малышей — я говорила
городскому совету, что сделала бы все, что угодно,
лишь бы впустить в дом немножко солнца, но
они
сказали, что мы не можем обижать сиропную
компанию,
потому что она называется Сироп Бабушки
Вашингтон и народ склонен связывать ее с
конституцией… соседи мне совсем не
помогают, потому что чувствуют, что если что–то
снимут с моего дома, то потом придется вешать на их
а никто из них не хочет, чтоб их дома были похожи
на
мой — компания предложила мне продать им
дом в качестве
постоянного рекламного щита, но Господи, здесь мои
корни и мне сначала пришлось отказаться — а
сейчас они
говорят мне, что в наш квартал вселяются какие–то
негры — как видите, все выглядит сейчас
не очень хорошо — мой старший сын сейчас
в армии поэтому не может ничего сделать — я
буду благодарна за любые советы —
спасибо
преданно ваша
Зорба Бомба
БЛЮЗ КОВБОЙСКОГО АНГЕЛА
а в это время снова в техасе — в прекрасном техасе — Фрейд расхаживает взад–вперед — сражаясь со своим сапогом и пытаясь докончить Вермут — «боюсь, вы неверно поняли, Мистер Хлоп — будь я на вашем месте, я бы пошел и срубил эти деревья для своей матери» «да, но в смысле, почему вы думаете, что я это сделаю? почему вы думаете, что я намеренно поджигаю свою кровать всякий раз, когда она меня просит срубить эти деревья? почему?» «да — ну — Мистер Хлоп — возможно, это зов утробы — сами знаете — возможно, когда вы были маленьким, вы услышали, как падает дерево, и звук его БУУУМММММ и теперь, когда вы стали старше — каждый раз, когда вы слышите этот звук — в той или иной форме, конечно — вы просто хотите — или лучше сказать — осветить это?» «да, это представляется логичным — большое вам спасибо — теперь мне легче идти срубать эти деревья» «да, но запомни, сынок — дерево, падающее в лесу беззвучно, никто не услышит!» «да — ну — я тогда буду там — я больше не буду поджигать кровать» «хорошо — дайте мне знать о своих успехах и если всплывет нечто крутое — вот — примите эти таблетки — кстати, вам надо бы назвать свою мать «Стелла», чтоб только показать ей, что вы имеете в виду дело — о и пока вы там, не могли бы вы наколоть мне немного дров» «да — хорошо — еще раз большое спасибо — извините меня, сэр — у вас что–то не в порядке с сапогом?» «нет — нет — моя нога просто становится чуть–чуть волосатее — и всё» назад в этот прекрасный техас и не меняйте эту корову — Corpus Christi