Письма Г.В. Иванова и И. В. Одоевцевой В.Ф. Маркову (1955-1958) | страница 18



Вы бы мне сделали гораздо большее удовольствие, если бы когда садитесь за машинку и будете клеить марку в 15 центов писали бы мне больше о себе или что думаете, что пришло в голову, без затей. Такие письма мне от Вас большое удовольствие. А то вот толстое письмо и все из пародий. Ну недурно — верно Вы сами и сочиняли. Но сам жанр пародии… Я восхищаюсь скажем Козьмой Прутковым или — отчасти (конечно, не сталактитами и сталагмитами!) Теодором де Бовилем[71]. Но это ведь не пародии, а особый род поэзии. Мы в свое время тоже занимались этими делами, но пародии презирали. Следую — пример заразителен — Вашему примеру и приведу образцы нашего жанра. Возможно, что Вы на них сделаете «фе»


Мандельштам:


Путник откуда идешь? Я был в гостях у Шилейки
Дивно живет человек — смотришь не веришь очам.
В бархатном кресле сидит за обедом кушает гуся
Кнопки коснется рукой — сам зажигается свет.
Если такие живут на четвертой Рождественской люди
Путник молю расскажи — кто же живет на восьмой.

его же в альбом спекулянтки Розе еврейке лет 60 — сидела во Всемирной Литературе, продавая в кредит.


Если грустишь что тебе задолжал я одиннадцать тысяч
Помни что двадцать одну мог я тебе задолжать.

Той же Розе — я


Печален мир. Все суета и проза
Лишь женщины нас тешут да цветы
Но двух чудес соединенье ты:
Ты женщина! Ты роза.

[Приписки на левых полях:


Делия, где ты была? Я лежала в объятьях Морфея.
Женщина! Ты солгала! — В них я покоился сам.

М. Лозинский]


[На правых полях: М. Л. Лозинскому — Мандельштам


Сын Леонида был скуп: говорил он гостей принимая
Скифам любезно вино, мне же любезны друзья.]

У Гумилева была любовница барышня Арбенина. Приехал Мандельштам (1919 год) и влюбился в нее. Они — т. е. Гумилев и М. стали на этот счет ссориться. «Заплати за меня» — Мандельштам Гумилеву в Доме Литераторов. Гумилев: «За предателей не плачу!» «Перепетии» с ударением на е выражался Евг. Браудо[72] (все это для понимания следуемой басни). Пока Гумилев и Мандельштам из-за Арбениной ссорились, она перешла к Юркуну[73], за которого и вышла скоро замуж.


Басня


В Испании два друга меж собой
Поспорили кому владеть Арбой
До кулаков дошло. Приятелю приятель
Кричит: мошенник, вор, предатель,
А все им не решить вопрос…
Тут, под шумок, во время перепетий
Юрк и арбу увез
Испанец третий
Друзьям урок: как об арбе ни ной
На ней катается другой.

(мое сочинение). Хватит. По моему наши лучше.

Я уже не раз просил быть снисходительным. Мне и такое письмо трудно собраться написать. Собраться трудно, часами лежу и смотрю на море. Чудное, действительно,