Испанский театр | страница 41
Арагонские гербы
И кастильские знамена.[31]
И хоть рад бы дон Альфонсо
Помощь оказать Хирону,
Не сумеет он магистру
Путь открыть назад в Альмагро.
На коня, сеньор! Скорей!
Только ваше появленье
Их заставит отступить.
Командор
Слов не трать. Я понял все.
Эй, Ортуньо! Пусть трубач
Общий сбор трубит немедля!
Сколько здесь моих солдат?
Ортуньо
Да с полсотни наберется.
Командор
Тотчас всем седлать коней!
Симбранос
Вскачь! Не то у нас кастильцы
Отберут Сьюдад Реаль.
Командор
Не тревожься, поспешим.
Уходят.
Поле близ Фуэнте Овехуны
Явление первое
Лауренсия, Паскуала, Менго.
Паскуала
Ой, подожди нас! Мы с тобой.
Менго
Боитесь?
Лауренсия
Как же не бояться?
На улице нам показаться
Нельзя иначе, как гурьбой,
Не то сеньор наш… Уж такое
Обыкновенье у него.
Менго
Скажи, какое озорство!
Оставит ли он нас в покое?
Лауренсия
Пристал — ну, прямо как репей!
Менго
Поистине, вот вражья сила!
Хоть громом бы его убило!
Лауренсия
Опасней лютых он зверей,
Страшнее голода и мора.
Менго
Тебя Фрондосо, говорят,
С неделю, что ль, тому назад
Насилу спас от командора?
Чуть, дескать, не убил его?
Лауренсия
Всем было ведомо доныне,
Что я ни к одному мужчине
Не чувствовала ничего.
Теперь смотрю на них иначе.
Ведь правда, до чего удал
Фрондосо! Жизнью рисковал.
Менго
Да! Парень он и впрямь горячий.
Но пусть, пока не вышло худа,
Бежит, — чтоб след его простыл.
Лауренсия
Хоть без него мне свет не мил,
И я твержу: беги отсюда!
Да ни в какую он. Упрям.
А командор-то куролесит:
Мол, парня за ноги повесит
Он для острастки бунтарям.
Паскуала
Его бы этак, живоглота.
Менго
Вот как возьму свою пращу,
Да камень, изловчась, пущу, —
Пробьет ему башку он с лета.
Слыхать, у римлян в старину
Тиран был… как бишь?.. Фанаберий…
Лауренсия
Ты, верно, думаешь, Тиберий?[32]
Менго
С тобою спорить не рискну,
Истории я не знаток.
Так вот, и встарь бывали звери,
Но в зверстве римский тот… Триберий
Сравняться с нашим бы не мог.
Паскуала
Сеньор наш — сущий людоед!
Он — лютый тигр, он — аспид злобный!
Явление второе
Те же и Хасинта.
Хасинта
Ой, спрячьте, девушки!.. Скорей!
Лауренсия
Хасинта! Что с тобой?
Паскуала
Небось!
Мы выручим. Да что стряслось?
Хасинта
Все командор наш, лиходей.
Собрал своих людей он ратных,
К Сьюдад Реалю их ведет,
Но пуще воинских забот
Желаний полон он развратных —
И слуг своих послал за мной!
Лауренсия
Лишь небо тут тебе поможет.
Тебя и пожалеть он может,
Меня ж не выпустит живой.
(Уходит.)
Паскуала
Мы не мужчины. И от нас
Защиты ждать нельзя, Хасинта.
(Уходит.)
Менго
А я — мужчина. У мужчин-то
За стыд считается отказ,
Книги, похожие на Испанский театр