«Простите, что пишу Вам по делу…»: Письма Г.В. Адамовича редакторам Издательства им. Чехова (1952-1955) | страница 11



Шлю сердечный привет и лучшие пожелания.

Преданный Вам Г. Адамович


22. Г.В. Адамович — В.А. Александровой


7, rue Frecteric Bastiat

Paris 8е, 26/VI-55


Дорогая Вера Александровна.

Вы мне как-то писали, что книга моя должна выйти в августе.

Хочу Вас в связи с этим спросить:

Можно ли было бы устроить так, чтобы я получил второй чек на 500 долларов к 1 августа — или у Вас на этот счет правила строгие и чек высылается действительно только после того, как книга вышла?

Буду очень Вам благодарен за ответ, а вместе с тем, конечно, и за то, если бы Вы похлопотали, чтобы деньги я мог получить немногим раньше официального срока.

Сейчас я в Париже и пробуду здесь до 10 июля. Потом уеду на два месяца в Ниццу (4, avenue Emilia, с/о М-me Lesell. Nice. France).

Но письма и вообще всю корреспонденцию мне, конечно, перешлют, куда бы она ни пришла.

Шлю сердечный привет и желаю хорошо отдохнуть на каникулах.

Преданный Вам Г. Адамович


23. Г.В. Адамович — В.А. Александровой


4, avenue Emilia

с/о Lesell

Nice, 12/VIII-55


Дорогая Вера Александровна.

Деньги получил. Простите, что до сих пор не поблагодарил Вас за устройство этого дела до установленного срока.

Я в Ницце до 10 сентября. Потом — до 1 октября в Париже (7, rue Frecteric Bastiat). С октября до рождественских каникул — в Манчестере. Пишу Вам об этом для того, чтобы издательство знало, куда выслать мне экземпляры книги.

Всего хорошего. Шлю сердечный привет и пожелания доброго здоровья.

Искренне преданный Вам Г. Адамович


24. Г.В. Адамович — В.А. Александровой


4, av Emilia

Nice, 12/IX-55


Дорогая Вера Александровна.

Получил книги, спасибо. Спасибо и за заметку «От издательства». Меня удивило обилие сведений обо мне: откуда Вы все это знаете? Все в заметке точно[17], кроме одного: я никогда не вел «литературного отдела» в «Посл<едних> новостях», а просто писал критические фельетоны, отвечая только за себя. Никаких под-редакторов Милюков не допускал.

Но это, конечно, мелочь.

Я здесь еще несколько дней, потом буду в Париже, а с октября, как обычно, в Англии.

На днях пошлю в «Нов<ое> р<усское> слово» статью о книге Труайа[18], по просьбе переводчицы. Кстати, я думал предложить Вам сделать перевод небольшой и замечательной книги Camus «L’Etranger»[19], но, насколько знаю, теперь говорить об этом поздно[20]. Впрочем, всеми сведениями снабжает меня здесь Алданов, а он прирожденный и непревзойденный пессимист во всем.

Шлю сердечный привет и лучшие пожелания.

Искренне Ваш Г. Адамович