Повелитель кошек | страница 47




- Это очень любезно с вашей стороны, господин, - сказал я и поклонился.


- Значит, мы пришли к обоюдному соглашению. Тогда исполним еще одну формальность и поговорим о деле. Ромбранд, девка уже тут?


- Да, координатор, мой человек привез ее еще час назад. Она ждет в конюшне.


- Приведи ее.


Я напрягся, у меня появилось очень нехорошее предчувствие. Уж не Вероника ли попала в руки к этим отморозкам? Мне все труднее было сохранять невозмутимость, хотелось наброситься на Матьюша, свернуть ему шею и бежать отсюда, сломя голову. Однако я понимал, что далеко не уйду - охотники здесь, наготове, и при любой попытке бежать я буду неминуемо убит. Надо набраться мужества и терпения и дождаться последнего акта трагедии. Мне очень хотелось надеяться на чудо.


Ромбрандт вернулся через минуту. Следом за ним в холл вошла Бреа, испуганно поблескивая глазами.


- Подойди сюда, отроковица, - велел девушке брат Матьюш.


Бреа подошла ближе, встала в круг света от факела, горящего в поставце у стола, и низко поклонилась. На меня она даже не глянула.


- Скажи мне, - произнес брат Матьюш, обращаясь к Бреа и показывая на меня пальцем, - ты когда-нибудь встречала этого человека?


Бреа покорно повернулась ко мне лицом. Мы встретились взглядами, и мне вдруг на мгновение показалось, что она все-таки меня узнала. В ее глазах появился какой-то странный блеск. Но потом взгляд Бреа потух, и девушка, отвернувшись от меня, сказала.


- Нет, высокий господин, этот человек мне незнаком.


- Разве он не похож на твоего брата Эрила? - спросил Матьюш.


- Высокий господин, вы шутите! - Бреа всплеснула руками. - Мой бедный брат Эрил простой виллан. А это знатный и ученый господин. Да и лицами они совсем не похожи.


- Если ты говоришь неправду, Двенадцать Вечных обрекут твою бессмертную душу на вечные мучения, отроковица, - ледяным тоном сказал Матьюш. - Еще раз спрашиваю - это твой брат, Эрил Греган?


- Нет! - вздохнула Бреа, глаза ее расширились от ужаса. - Это не мой брат.


- Хорошо, - Матьюш хлопнул ладонью об стол, отчего я вздрогнул, а Бреа вскрикнула. - Ромбранд, уведи девку, и пусть она убирается домой.


- Вы отпускаете ее? - спросил охотник.


- Нам не нужны недоразумения с лордом Барденом. Девушка, ты свободна. Благословляю тебя.


Бреа поклонилась до самой земли и быстро выскользнула из таверны. Я перевел дух. Мне стало хорошо на душе от мысли, что этой славной девочке больше ничто не угрожает.


- Ну вот, с опознанием мы закончили, - спокойным голосом сказал брат Матьюш. - Будем считать, что ты не тот, кого разыскивает Орден. А это значит, что у нашего с тобой разговора будет продолжение.