Сквозь Топку | страница 69
— А ты, конечно, очень умный — идти туда одному? — осведомился Минхо.
— Да всё равно — мы же не можем переться куда попало, не разведав наперёд. Я пошёл. Если что случится, или даже просто покажется подозрительным, позову на помощь.
Минхо долго молчал.
— Ладно. Иди. Наш храбрый маленький шенк. — Он огрел Томаса по спине пятернёй — довольно чувствительно, тот даже вздрогнул.
— Что за грёбаная чушь! — перебил Ньют, делая шаг вперёд. — Я пойду с ним.
— Нет! — отрезал Томас. — Парни... пустите меня. Что-то подсказывает мне — нам надо быть осторожными. Если услышите, что кричу, как младенец — приходите меня спасать.
И прежде чем кто-либо успел возразить, устремился к строению с застывшей рядом девушкой.
Он быстро сокращал разделяющее их расстояние. В тишине слышался скрип сухой земли и камешков под его шагами; в воздухе пустыни угадывался лёгкий запах гари. Он шёл, не отводя глаз от тёмного силуэта около строения, и вдруг уверился: это она. То ли контуры её головы и фигуры, то ли её любимая поза — руки скрещены на груди, верхняя часть тела чуть склонена вбок, одна нога отставлена в сторону — подсказали ему, но он больше не сомневался.
Это была она.
Это была Тереза.
В тот момент, когда между ним и ею оставалось всего несколько футов, когда в слабом свете можно было, наконец, рассмотреть её лицо, она повернулась, шагнула в раскрытую дверь и исчезла в глубине хибарки. Та представляла собой прямоугольную постройку с низкой двускатной крышей. Окон в стенах не было видно. С углов строения свисали какие-то тёмные кубы — наверно, громкоговорители. Так вот оно что! Похоже, крики были не взаправдашними — их попросту транслировали по громкой связи. Вот тебе и объяснение, почему они слышали их с такого большого расстояния.
Массивная деревянная дверь была отворена настежь. Внутри хибарки царила непроглядная темень — куда гуще, чем снаружи.
Томас двинулся вслед за девушкой. Перешагивая через порог, он подумал, что, наверно, поступает глупо и безрассудно. Но ведь это она! Неважно, что случилось, не имеет значения, чем объяснить её внезапное исчезновение и отказ общаться с ним мысленно — он был уверен: она не причинит ему вреда. Никогда в жизни.
Воздух в хибаре был прохладный, чуть ли не влажный. Чудесное ощущение. Сделав три шага, он остановился и прислушался. В кромешной тьме слышалось её тихое дыхание.
— Тереза! — воскликнул он вслух, подавив искушение позвать её мысленно. — Тереза, что происходит?