Сквозь Топку | страница 22



выключил?

Минхо оглянулся. В свете, падающем из каморки Ариса, на его лице можно было разглядеть кривую усмешку.

— На кой ты вообще напрягаешься, вопросы задаёшь, чувак? Тут же психодром пополам с дуркой! А ты ответов ждёшь. Стой лучше и не вякай.

И Минхо растворился во тьме. Томас слышал его мягкие шаги по ковровому покрытию пола и шорох — бывший Страж на ходу вёл по стене рукой.

— Вот они! — донеслось откуда-то справа от Томаса.

Послышалось несколько щелчков, и комната осветилась. В первый момент Томас не понял, что изменилось, но потом до него дошло. И, словно вместе со зрением проснулись все другие органы чувств, он обнаружил, что пропал тошнотворный запах разлагающихся тел. Он знал почему.

Трупов больше не было. И ни малейшего признака, что они здесь когда-либо были.

ГЛАВА 8

Прошло несколько секунд, прежде чем Томас вспомнил о необходимости дышать. Он глубоко втянул в себя воздух, остолбенело оглядывая пустую столовую. Ни вздувшихся багровых тел, ни вони.

Ньют оттолкнул его с дороги, прохромал мимо и остановился в самой середине комнаты.

— Невозможно, — промолвил он, медленно поворачиваясь вокруг себя и придирчиво оглядывая потолок, с которого ещё недавно свисали украшения в виде трупов. — Ни у кого не хватило бы времени на то, чтобы убрать их! Да в этой чёртовой жральне никого и не было! Мы бы услышали.

Томас отступил и прислонился к стене. Из каморки в столовую начали просачиваться другие приютели. Все они потрясённо застывали, обнаружив пропажу мертвецов. У Томаса же все чувства притупились. Похоже, его теперь трудно чем-либо удивить.

— Ты прав, — сказал Минхо Ньюту. — Мы там торчали за закрытой дверью сколько? — минут двадцать, не больше. Никто не мог убрать все эти трупы за такой короткий срок. К тому же халупа заперта изнутри.

— Уже не говоря о вони, — добавил Томас.

Минхо кивнул.

— Ну, вы, шенки просто блещете логикой, — съехидничал Котелок. — Глаза разуйте! Их нет, поняли? Так что они сумели их убрать, что бы вы там себе ни думали.

Томаса не тянуло ввязываться в споры. Даже просто говорить об этой нелепости не хотелось. Пропали трупы — ну и ладно. Случались вещи и постраннее.

— Эй, — окликнул Уинстон. — А придурки-то тоже заткнулись, больше не орут.

Томас отлепился от стены и прислушался. Тишина.

— Я думал, мы просто не можем слышать их из комнаты Ариса. Но ты прав — они замолчали.

И все кинулись в большую спальню по другую сторону общей столовой. Томас понёсся вслед за всеми, сгорая от любопытства — ему не терпелось выглянуть в окно: что там за мир снаружи? Раньше, когда верещащие хряски прижимались своими харями к стальным прутьям, ему было не до любования окрестностями.