Верь мне! | страница 4
Заполняя анкету общества, Элисон в графе «род занятий» написала «фотограф», остальные же графы остались полупустыми. Поэтому она была изумлена, получив извещение о том, что принята для участия в экспедиции. И вот этот день наступил — одиннадцать суток она будет предоставлена самой себе — ни Джейка, ни опеки, ни возможности запереться и укрыться в крепкий сон. И если она не выдержит, винить ей придется только самою себя. Элисон испытывала два чувства страх и непоколебимую решимость.
Голос диктора, объявлявшего посадку, прервал ее мысли. И, отвернувшись от матового экрана, в котором только что отражалось ее худое лицо, Элисон поспешила присоединиться к цепочке пассажиров, идущих к самолету.
Она дремала в теплом салоне, очнувшись, когда самолет приземлился во Флориде. Она вздохнула, почувствовав легкую тревогу, свежий воздух Майями, и поскольку у нее имелось немного времени между рейсами, поспешила в туалет, чтобы сменить свитер на легкую футболку с эмблемой общества «Одна Земля». Эта эмблема помогала членам общества отыскивать друг друга, где бы они ни находились. Выглянув из кабинки, Элисон вдруг увидела пиджак с подобной эмблемой, брошенный поверх небольшого чемодана. Она улыбнулась: приятно, когда система работает.
Владелицей этого пиджака была заметно хромавшая женщина, точная копия комика Вуди Аллена; заметив футболку Элисон, она бросила на девушку, приветливый взгляд и представилась первой:
— Эллен Вудроу. Зовите просто Вуди. Меня все так зовут.
Элисон назвала себя и с сочувственным вниманием взглянула на Вуди. Но та только отмахнулась:
— Полиомиелит. Пока доктор Солк работал над своей вакциной, моя болезнь была уже в полном разгаре.
И не дав Элисон сказать ни слова, продолжала:
— Я вдова, мне, представьте, скоро стукнет семьдесят восемь. Это моя шестая поездка в качестве добровольного помощника общества «Одна Земля», я второй раз еду в Белиз. В прошлом году работала в экспедиции Тома Райдера, когда он обнаружил любопытнейшую груду камней. И вот я решила, что имею право вернуться и посмотреть, что же он там нашел.
Элисон была в замешательстве.
— Я завидую вашей независимости, — только и сумела она сказать.
— Быть старой и недужной — не значит еще быть мертвой, совсем напротив, что бы там ни говорили люди, — произнося это, Вуди энергично вытирала мокрые руки, затем протерла раковину тем же бумажным полотенцем и, наконец, выбросила его в мусорный ящик. Несмотря на хромоту, она уверенно передвигалась, опираясь на ногу, обутую в спортивный ботинок на высокой толстой подошве.