Береги свою любовь | страница 86



И обомлела при виде деверя с беременной женщиной, которую тот представил как свою жену.

Когда супруги очутились в комнате, отведенной им Грейс, Филипп взял Анджелу за руки. Ох если бы он обнял ее…

— Мне очень жаль, Анджела, — сказал он. — Очень жаль.

Она кивнула, не доверяя собственному голосу.

— Я все сделал неправильно! — сердито воскликнул он. — С самого начала!

Да. С самого начала. Она знала это. Только не сумела заставить его понять.

— Но я исправлюсь. Клянусь тебе. Просто все пошло не так, как мы думали. — А потом он ужасно серьезно сказал, что позже сообщит ей нечто очень важное.

И она снова кивнула. Потому что знает, о чем пойдет речь.

Их брак — катастрофа. Несмотря на несколько чудесных дней, проведенных на острове. Секс сексом, долг долгом, но жениться на ней он не должен был.

Теперь Филипп понял это. Он спал с ней, шутил, все было хорошо, однако жениться на ней ему не следовало. Она носит купленную им дорогую одежду, босоножки, золотые серьги, но это не меняет главного.

Она здесь чужая, и ее муж знает это.

Она им не подходит. Это выяснилось, когда она стояла у подножия каменной лестницы и видела каменное выражение лица Джона и высокие каменные стены за его спиной.

Эти люди богаты. Обладают властью и положением в обществе.

А она — Чанг. Индианка. Цветная. Иными словами, никто. Ни власти, ни положения в обществе. Только отец, которого она никогда не видела, и мать, хобби которой были бары и мужчины.

Здесь ей не место. Ни в этом доме, ни в этой семье. И Филипп наконец понял это.

— Анджела…

Она замигала. На пороге стояла Грейс и слегка улыбалась.

— Вы не отнесете посуду на кухню? — мягко спросила она.

Анджела кивнула. Она почувствовала прикосновение руки Филиппа, но не оглянулась. Просто механически переставляла ноги, пока не оказалась в соседней комнате. Грейс смотрела на нее с жалостью. Черт побери, она нуждается в жалости этой Принцессы на горошине меньше всего на свете!

— Ох, Анджела, — сказала Грейс. — Извините…

— Не смешите меня. Вам не за что извиняться.

— Есть за что. Поведение моего мужа… Понимаете, Он удивился, только и всего. Когда у него будет время подумать…

— Честно говоря, мне нет дела до того, что он подумает. И вы тоже. — Анджела поставила тарелки в раковину и включила воду. — Меня волнует только одно… только одно… — И тут она заплакала навзрыд.

— Ох, милая! — Грейс выключила воду и подвела ее к стулу. — Сядьте. — Она вынула из кармана фартука несколько бумажных салфеток. Что-то металлическое со звоном упало на пол. Грейс наклонилась и подняла. — Ключи от машины. Вот они где! А я их обыскалась. — Анджела икнула. Грейс бросила ключи на стол и протянула ей салфетку. — Плачьте, сколько хотите. А я тем временем скажу этому тупице все, что я о нем думаю…