Всевластие любви | страница 38
— Что вы собираетесь делать? — поинтересовалась она.
Он помотал головой.
— Сейчас ничего. Наряд уже в пути.
Она уже хотела поздравить его с хорошим чутьем, когда женщина перебежала улицу и бросилась к машине.
— Вон из моей машины, — закричала она и запустила сумочкой в лицо вору.
Осыпая мерзавца проклятиями, она схватила его за ворот и попыталась оттащить от автомобиля.
Картер тихо выругался и бросился вперед. Грабитель оттолкнул женщину, повернулся, ударил ее в челюсть и затолкал в машину. Взревел мотор.
Картер рванулся вперед. Прежде чем вор успел отъехать от тротуара. Картер рывком открыл дверцу и вытащил злоумышленника с водительского места. Мужчины покатились по тротуару, отчаянно молотя друг друга.
Джоуни открыла рот, чтобы закричать, но у нее не вырвалось ни звука. Она с ужасом наблюдала за борьбой Картера и вора. Толпа подбадривала дерущихся, словно присутствовала на боксерском поединке.
— Врежь ему, Картер, — кричал Мигель, сотрясая воздух.
Картер перевернул вора на живот и оседлал его. Джоуни с нетерпением смотрела на улицу. Почему до сих пор нет полиции?
Услышав сдавленный крик толпы, она обернулась и увидела, что грабитель сжимает гаечный ключ, неизвестно откуда появившийся в его руке. Картер шарил сзади, и Джоуни в ужасе поняла, что он ищет пистолет, который из-за нее оставил дома. Она успела только вскрикнуть, когда вор ударил Картера гаечным ключом по голове. Раздался звук молотка, стукнувшего по арбузу, и Картер осел на тротуар. Преступник поднялся и бросился наутек.
Джоуни не помнила, как она добежала до Картера, опустилась возле него на колени и обхватила руками его кровоточащую голову.
Он открыл глаза и несколько секунд моргал, прежде чем восстановилось зрение. Он попытался подняться на локти, но она ему не позволила.
— Вы ранены. Вам нельзя двигаться.
Он посмотрел на нее.
— Этот подонок убежит.
Она посмотрела на улицу и увидела, как два офицера в форме надевают наручники на человека в черной вязаной шапочке.
— Все в порядке, его поймали. Лежите спокойно.
По сравнению с ярко-красной кровью его лицо казалось ужасающе бледным. Она сглотнула, борясь с подступившей к горлу тошнотой, и закрыла рану бумажной салфеткой, которую кто-то протянул ей.
Хозяйка машины склонилась над ними.
— С ним все будет в порядке?
— Со мной все прекрасно, — простонал Картер, но голос его прозвучал словно издалека.
— Я так рада. — Женщина сжала руки. — Вы спасли мне жизнь.
— Я просто выполнял свою работу, — пробормотал он, закрыв глаза.