Сладкое увлечение | страница 2
Однако Элли тут же упрекнула себя за подобное поведение. Единственная причина ее смущения состоит в том, что она никогда не встречала мужчину с таким необычным цветом глаз.
Мужчина был широкоплеч и высок. Он являл собой образец бесшабашного «плохого парня», привыкшего к странствиям. Ежегодно подобные парни приезжали на ярмарку в начале июня в деревню, где жила Элли, и исчезали через несколько дней, разбив немало женских сердец и сделав некоторых жительниц матерями-одиночками.
При мысли об этом Элли пришла в себя, резко выдернула руку из его ладони и попятилась назад:
— Что вам нужно, мистер Макелрой?
Он едва заметно поднял брови:
— Мне нужно не что, а кто. У меня посылка для Лавидж Амери.
Элли заволновалась. Она не делала никаких заказов, ибо у нее не было денег. Однако у Элли была бабушка, которую тоже звали Лавидж, и она жила в мире грез.
— Если вы готовы принять… — продолжал он.
— Что?
— Розочка, — произнес Шон Макелрой так, словно это было очевидно, и махнул рукой в сторону гаража. — Вы ее ждете?
Элли выглянула в дверь и увидела перед собой большой бело-розовый фургон.
Она озадаченно уставилась на машину, ибо ожидала увидеть очередную собаку из приюта. Элли запрещала сестре Гейли притаскивать в дом бродячих животных, но та ее не слушала.
— Где она? Где собака? — спросила Элли. Нет, что бы ни говорила Гейли, она больше не возьмет собаку. — Счета на оплату услуг ветеринара в последний раз…
— Розочка не собака, — в замешательстве сказал Шон. — Розочка — это Розочка.
Элли нахмурилась, уставившись на фургон, разрисованный маленькими рожками с мороженым, и вдруг до нее дошло:
— Розочка — фургон для перевозки и продажи мороженого?
— Поздравляю вас!
Она нахмурилась:
— Поздравляете с чем?
— Ваши глаза вас не обманывают, — поддразнил он ее.
— Передо мной очень старый фургон мороженщика, — заметила она, делая все возможное, чтобы игнорировать его привлекательную улыбку.
— На самом деле это машина одна тысяча девятьсот шестьдесят второго года выпуска, причем в оригинальной раскраске. — Шон произнес это так, словно был убежден, что доставил Элли превосходную вещь.
— Одна тысяча девятьсот шестьдесят второго года?!
— Винтажная красавица Розочка, — подтвердил Шон. — Она — гордость вашего двоюродного деда Базила,[2] и сейчас ей требуется хороший дом.
Шон Макелрой заглянул через плечо Элли в дом, вне сомнения, намереваясь таким образом провести инспекцию будущего жилища Розочки.
Он едва заметно вздрогнул, обнаружив, что дому давно требуется ремонт. Помещение оказалось довольно неопрятным, к тому же было завалено различными вещами. Заметив лежащий на полу изгрызенный собакой ковер, Шон помрачнел.