Кольца духов | страница 27
Он обернулся, услышав шаги Фьяметты:
- А, вот и ты. - Он оглядел ее с головы до ног, и в его глазах появилось какое-то отрешенное выражение. Он что-то буркнул и помотал головой, будто отгоняя видение.
- Я хорошо выгляжу, батюшка? - спросила Фьяметта с испугом.
- Ты выглядишь хорошо. Ну-ка! - Он протянул к ней руку.
Через его ладонь был перекинут серебряный пояс чудесной работы. Фьяметта с удивлением взяла его. Он был сделан в форме серебряной змеи, круглой и гибкой, почти как веревка. Сверкающие чешуйки, совсем такие же, как у настоящей змеи, накладывались друг на друга, пряча то, что скрепляло их воедино. Голова была литого серебра, тоже совсем как настоящая, а глазами служили два мерцающих зеленых осколочка.., изумруда? Стекла?
- Надень, - сказал мастер Бенефорте.
- Как? Я не вижу застежки.
- Просто оберни вокруг талии. Он удержится.
- Он заколдован, правда?
- Просто маленькое заклятие, чтобы оберечь тебя.
- Спасибо, батюшка. - Она надела змею как пояс, заведя кончик хвоста за голову, и действительно этот пояс держался крепко. И только тогда она сообразила спросить:
- А он снимается?
- Когда захочешь.
Фьяметта сняла, а потом снова надела его.
- Вы его только сейчас сделали? - А она-то думала, что он дни и ночи трудится, чтобы закончить солонку.
- Нет. Он у меня довольно давно. Я только его почистил и обновил заклятие.
- Он был матушкин?
- Да.
Фьяметта погладила пояс, ее пальцы заскользили по чешуйкам. Они отвечали слабым музыкальным звуком, почти неуловимым для слуха.
Солонка герцога стояла в ожидании на скамье у стены. Новая шкатулка для нее была изнутри обита атласом и сделана из того же черного дерева, что и основание солонки, с золотыми замочками и золотыми ручками по бокам. Фьяметта помогала собирать шкатулку и полировать ее. Ей бы и в голову не пришло, что ее отец чего-то опасается, но он открыл шкатулку, чтобы в последний раз проверить, все ли в порядке, а затем перепроверил надежность замочков, после чего ушел в мастерскую и выглянул в окно.
- А! Наконец-то! - Услышала она его голос, и он сразу же вернулся в прихожую, чтобы отодвинуть засов и впустить капитана-швейцарца и двух гвардейцев. Нагрудники гвардейцев сверкали, как зеркала, а капитан Оке был одет в свою лучшую и самую чистую ливрею - новая куртка с золотыми пуговицами была выдана в честь помолвки.
- Все готово, мастер Просперо? - Капитан с улыбкой кивнул на шкатулку из черного дерева. - Приказать моим людям нести ее?