Я заберу твои слёзы | страница 9



 Ребекка прижалась покрытым испариной лбом к ладони Роальда и слабо прошептала:

 - Зачем ты позволяешь ему так издеваться над тобой?

 - Ни слова больше о моем отце, - тихо произнес молодой человек.

 - Но… Хорошо. Только, пожалуйста, милый, не ходи больше… туда.

 Роальд отшатнулся, и в глазах его расплескался страх.

 - Нет! Я не могу не ходить туда! Ты сказала, что я почти не ем и не пью, но слушай: ЭТО моя пища, дарующая мне силы, это то, что утоляет мою жгучую жажду… Больше не проси меня отказаться от ЭТОГО. Никогда не проси!

 - Роальд, оно убивает тебя!

 - Нет. Оно – вся моя жизнь!

 - Но…

 - Никаких но! Прекрати, прошу – или, я боюсь, что я возненавижу тебя!

 После этих слов Ребекка даже перестала плакать от ужаса, только губы ее по-прежнему дрожали, а во взгляде была смертельная боль.

 - А если я покончу с собой? – очень, очень спокойно спросила она.

 Подозрительно спокойно.

 - Тогда вместо одного голоса я буду слышать два, - так же невозмутимо ответил Роальд. – Ты этого хочешь?

 - Нет, - честно призналась Ребекка, опустив глаза в пол.

 - Тогда иди отдыхать. Оставь меня одного.

 - Ты итак все время один, - рискнула заметить няня.

 - Да. Один. Я хочу всегда быть один. Всегда… - Он зажмурился и до крови прикусил губу. – Дай мне побыть одному…


 Ему снова снился Холдор…

 - Эта Ребекка – просто дура, - говорил отец. – Я всегда это знал. Это твой дед нашел ее для тебя, чтобы ты поменьше знал и похуже соображал. Он хотел, чтобы ты вырос невеждой, как все слуги. Но я… я – нет! Никогда, сынок. Я люблю тебя. Иди за мной…

 - Ребекка – самая добрая и мягкая женщина на свете, - мысленно ответил Роальд призраку.

 - Она всегда была всего лишь прислугой. Разве Сорбо положено привязываться к тем, кто ниже него?

 - Замолчи! Ты говоришь об ужасных, низких вещах!

 - Почему же это, мой мальчик?

 Лицо Холдора, которое маячило перед взором Роальда, исказила злая усмешка, и оно стало каким-то… жестоким.

 - Я вижу, что ты ничем не лучше своего дяди Томаса, - прошептал молодой человек во сне.

 - Ты будешь сравнивать отца с жалким убийцей, у которого даже не хватило храбрости самому омыть руки в моей крови?

 - Я ведь отомстил ему за тебя. Чего ты еще хочешь?

 - Кажется, я уже сказал тебе, сын. Я сказал тебе, чего я хочу. Почему ты не пошел за мной? Приди! Приди ко мне – или продолжай влачить свое жалкое существование в одиночестве. Приди ко мне – или я больше никогда не назову тебя сыном! Решай быстро, Роальд Сорбо. Решай быстро…