Танец с драконами. Грёзы и пыль | страница 72
— Да… вижу.
— Протяни над ней руку.
Лилли, чьи карие глазища заняли пол-лица, не двинулась с места.
— Ну же. Давай. — «Убей мальчика», — мысленно добавил он.
Она протянула дрожащую руку высоко над огнем.
— Ниже. Ощути его поцелуй.
Лилли опустила руку на дюйм, потом на два. Когда пламя коснулось ее, она отдернула ладонь и расплакалась.
— Смерть в огне — жестокая смерть. Далла умерла, родив сына, но вскармливала его ты. Ты спасла своего ребенка от холода, спаси ее мальчика от костра.
— Тогда она моего сожжет, красная женщина! Раз Даллиного не будет, она отдаст огню моего.
— В твоем нет королевской крови — Мелисандра ничего не достигнет, предав его пламени. Станнис хочет привлечь вольный народ на свою сторону и не станет жечь невинное дитя без веской причины. С твоим мальчиком ничего не случится. Я найду ему кормилицу и выращу его здесь, в Черном Замке. Он будет ездить верхом, охотиться, научится владеть мечом, топором и луком. Даже грамоту будет знать. — Сэм одобрил бы это. — Когда он подрастет, то узнает, кто его настоящая мать. Захочет найти тебя — вольная ему воля.
— Вы его сделаете вороной. — Лилли утерла слезы маленькой бледной рукой. — Не хочу. Не хочу!
«Убей мальчика», — подумал он.
— Ну так вот тебе мое слово: в тот день, когда сожгут сына Даллы, умрет и твой!
— Умрет, — подтвердил ворон. — Умрет, умрет.
Лилли съежилась, не отрывая глаз от свечи.
— Можешь идти, — сказал Джон. — Будь готова отправиться в путь за час до рассвета, и чтоб никому ни слова. За тобой придут.
Лилли встала и вышла молча, ни разу не оглянувшись. Джон слышал, как она пробежала по оружейной.
Подойдя закрыть дверь, он увидел, что Призрак, лежа под наковальней, гложет говяжью кость.
— А, вернулся? Давно пора. — Джон снова взялся перечитывать письмо Эйемона.
Вскоре явился Сэмвел Тарли с большой стопкой книг. Ворон Мормонта тут же налетел на него, требуя зерен. Сэм взял пригоршню из мешка у двери, и ворон чуть ладонь ему не проклюнул. Сэм взвыл, ворон взлетел, зерно рассыпалось по полу.
— Эта тварь тебя ранила?
Сэм осторожно снял перчатку с руки.
— Ну да. Вот, кровь идет!
— Мы все проливаем кровь за Дозор. Возьми себе перчатки потолще. — Джон ногой подвинул Сэму стул. — Сядь и прочти.
— Что это?
— Бумажный щит.
Сэм медленно начал читать.
— Письмо королю Томмену?
— В Винтерфелле Томмен сражался с моим братишкой Браном на деревянных мечах. Его так закутали, что он походил на откормленного гуся, и Бран его повалил. — Джон подошел к окну, распахнул ставни. Небо было серое, но холодный воздух бодрил. — Теперь Брана больше нет, а пухленький розовощекий Томмен сидит на Железном Троне с короной на золотых кудряшках.