Онтологические мотивы | страница 21
мы от века не имели другого
представления о свете и быте
небо черное в трясине качалось
лишь бы время все текло не кончалось
Городской романс
гортань перетянуло проводом
теснило легкие стеной
когда прощался с этим городом
и город в юности со мной
плыла река его красавица
и вечер в зареве дрожал
казалось мне что все останется
куда бы я ни уезжал
осталось пылью и осколками
былой любви в помине нет
а только боль о том насколько мы
дурны собой на склоне лет
зачем так бережно прощаемся
на обоюдном рубеже
раз никуда не возвращаемся
вернуться некуда уже
струятся в космосе напрасные
без встречи млечные ручьи
и насовсем погасли ясные
глаза убей не вспомню чьи
недолго беглому к мосту нести
скелет завернутый в белье
увы не будет больше юности
в прекрасном городе ее
Гость
одевала снегами зима
мировой минерал
разбегался и прыгал с холма
высоту набирал
за лисой устремлялся в лесу
засыпал барсуком
ледяную равнину внизу
измерял босиком
застывал у людского жилья
удивлялся порой
что за жизнь у двуногих своя
и не будет второй
заставала в распадке заря
но дерзал все равно
как старинный дерсу узала
в том японском кино
только правды не знал никакой
потому что нельзя
для чего облака над рекой
а под ними земля
почему если свет полоса
он не выгорит весь
кто такие барсук и лиса
и зачем они здесь
возвращался когда уставал
для прочистки систем
только изредка существовал
или не был совсем
Зеркало
в эти тревожные минуты
наши мысли почти неминуемо
устремляются к императору
как ему одиноко в ледяном дворце
и почему он все время молчит
у яшмовых ворот толпа затоптала шпиона
гарнизон на востоке остался без риса
ходили слухи что велено посылать
юных девушек для полкового котла
не верю но младшей соседской дочери
нет уже второй вечер
новый слуга вернулся лишь около полуночи
без шапочки и от него пахло вином
рассказывал что чжурчжэни уже в столице
и что кровь на площади у жемчужного храма
стояла по щиколотку как черное зеркало
последнее время он невыносимо груб
надо велеть управляющему высечь
эти чжурчжэни для них только повод
навестил достопочтенный советник и
с листками танской каллиграфии
купил за бесценок у букиниста
бесценок и есть но было неудобно
огорчать друга велел подать вино и сливы
из последнего запаса но того стоило
давно так чудно не коротали вечер
на обратном пути достопочтенного и
выбросили из паланкина и забили палками
эти чжурчжэни у них только предлог
снова горит но теперь на западе
стражникам работы по горло
старый халат свалялся и не греет
надо бы отправить за хворостом
Книги, похожие на Онтологические мотивы