Капитуляция | страница 16
— Да, Джессика? — Он снисходительно глянул на красавицу, которую он когда-то любил и которую потерял, потому что у него не было ни титула, ни денег.
— Она подойдет тебе, Лукас? Еще не поздно подумать о мисс Пилкингтон.
Лукас припомнил, как Джессика, повинуясь настоянию своих родных, вышла замуж за другого мужчину, который мог обеспечить ей и титул, и состояние. Тогда он не мог ни понять, ни простить ее поступок. Теперь, унаследовав титул, но по-прежнему нуждаясь в деньгах, Лукас наконец осознал, в каком положении оказалась Джессика четыре года назад.
Он понимал теперь, что она вышла замуж не по любви, но из чувства долга. «Долг» — слово, понятное для Лукаса, столько лет прослужившего в армии.
— Так как же, Лукас? — настаивала Джессика, ее прекрасные глаза омрачила забота. — Ты решишься жениться на ней? Ради Стоунвейла, Лукас!
— Да, — откликнулся Лукас, — думаю, мисс Хантингтон мне вполне подойдет…
Глава 2
— Рэтбоун, тетя дома? — спросила Виктория, поспешно входя в парадную дверь городского особняка леди Неттлшип.
С улицы донесся перестук колес — Аннабелла и ее почтенная тетушка, провожавшие Викторию с бала, уехали домой.
Виктория с облегчением покинула их карету. Тетя Аннабеллы, привыкшая играть роль наставницы молодых девушек, всю дорогу выговаривала Виктории за неуместный для леди поступок — посреди званого вечера отправиться играть в карты с мужчиной!
Виктория терпеть не могла выслушивать нотации. Дворецкий, крупный мужчина с поредевшими седыми волосами и длинным носом, который украсил бы лицо любого лорда, всегда держался с достоинством. Он торжественно указал на закрытую дверь библиотеки:
— Полагаю, леди Неттлшип занята с членами своего Общества исследований в области естественной истории и садоводства.
— Замечательно. И пожалуйста, Рэтбоун, не будьте столь угрюмым. Все не так уж плохо, по крайней мере они еще не подожгли библиотеку.
— Дело времени, — пробормотал Рэтбоун.
Виктория усмехнулась, проходя мимо дворецкого к дверям библиотеки и на ходу снимая перчатки:
— Право же, Рэтбоун. Вы состоите на службе у моей тети с тех пор, как я себя помню, и она еще ни разу не поджигала свой дом.
— Прошу прощения, мисс Хантингтон, но уже был случай, когда вы вместе с ней экспериментировали с порохом, — почтительно напомнил ей Рэтбоун.
— Что? Неужели вы до сих пор не можете забыть нашу жалкую попытку устроить свой собственный фейерверк? Однако у вас долгая память, Рэтбоун.
— Некоторые моменты нашей жизни врезаются в память и сохраняют свою свежесть даже через много лет после того, как произошло само событие. Что касается меня, я никогда не забуду лицо старшего лакея в тот момент, когда произошел взрыв. На одну ужасную секунду нам показалось, что вы погибли.