До встречи с тобой… | страница 63



В течение всего следующего часа Джоанне пришлось общаться с новыми знакомыми. Это было очень утомительно, потому что не многие из них старались скрыть, что их любопытство по ее поводу выходит за рамки общепринятой вежливости. Две пожилые дамы, ровесницы миссис Карлайон, хорошо отозвались о матери Джоанны и отметили их сходство. Это Джоанна приняла спокойно. Но назойливые вопросы и откровенно оценивающие взгляды подруг миссис Даррант вызывали у нее раздражение.

Джоанна с облегчением вздохнула, когда Нил пригласил ее танцевать.

— Мне кажется, они ждут, что я начну канканировать или устрою стриптиз, — раздраженно сказала она, когда начался быстрый танец. — Очевидно, для них не секрет, что я работаю в кабаре.

— В таком маленьком городке секретов не бывает, — сказал Нил. — Но почему это должно тебя волновать? Они же просто завидуют тебе.

Джоанна улыбнулась и немного успокоилась. «Не стоит раздражаться, — решила она. — Наверное, проживи я всю жизнь в тихом провинциальном городке, и я была бы заинтригована отзвуком старого местного скандала».

Через плечо Нила она увидела Чарльза, танцующего с пожилой дамой в черном кружевном платье. Его темноволосая голова была слегка наклонена к партнерше, что-то говорившей ему. Вдруг, словно почувствовав на себе ее взгляд, он поднял глаза. Джоанна улыбнулась ему, но его внимательные серые глаза не потеплели, хотя он и заметил ее улыбку. Задетая такой недружелюбностью, Джоанна все свое внимание обратила на Нила и в течение всего танца старалась не смотреть в сторону Чарльза.

Когда гости направились к столу, Джоанна заговорила с приятной молодой парой — супругами Друри, которые хотели узнать у нее, не знает ли она в Париже недорогой пансион, где они могли бы провести свой отпуск.

— Мне очень понравилось ваше платье, мисс Аллен, — сказала Маргарет Друри, когда ее муж пошел за напитками для дам. — До замужества я работала в Лондоне, а в первые полгода жизни здесь от разочарования просто сходила с ума. В этом городке много состоятельных людей, но вкус у них начисто отсутствует. Местные магазины не следят за модой, и хорошие вещи появляются в них только, когда они уже безнадежно устарели.

— Ваше платье кажется вполне модным, — улыбнулась Джоанна. Платье Маргарет из кораллового шифона с самого начала привлекло ее внимание.

— К счастью, я умею управляться со швейной машиной, иначе и мне пришлось бы ходить в чем-то старомодном, — объяснила Маргарет. — Правда, сейчас на все не хватает времени, потому что нанимать няню очень дорого.