Том 5. Пьесы. На китайской ширме. Подводя итоги. Эссе | страница 6
Арнолд. Скоро час, Элизабет.
Элизабет. Боже мой, как много.
Анна(Арнолду). А что, если я соблазню вас прогуляться в парке до ленча?
Арнолд(ухватившись за эту мысль). С превеликим удовольствием.
Анна выходит в стеклянную дверь, он следует за ней, в нерешительности останавливается.
Я хочу, чтобы ты взглянул на мое приобретение. По-моему, стул неплох.
Чампьон-Чини. Прелесть.
Арнолд. Что-нибудь около тысяча семьсот пятидесятого года. Хорошие линии, правда? Его не трогали, не подновляли.
Чампьон-Чини. Очень мило.
Арнолд. Дачная покупка — ты не считаешь?
Чампьон-Чини. Мой мальчик, ты же знаешь, что я непроходимый невежда в этих делах.
Арнолд. И как раз моя эпоха... Ну ладно, увидимся на ленче. (За Анной выходит в парк.)
Чампьон-Чини. Кто этот молодой человек?
Элизабет. Мистер Лутон. Он только что демобилизовался. Он управляющий на каучуковой плантации в ОМШ.
Чампьон-Чини. А если на человеческом языке?
Элизабет. В Объединенных Малайских штатах. Он был в армии с первых дней войны. А сейчас возвращается к себе.
Чампьон-Чини. А почему нас так демонстративно оставили наедине?
Элизабет. Правда? Я не заметила.
Чампьон-Чини. Молодым бывает трудно признать, что старик и дурак не одно и то же.
Элизабет. С вами у меня не возникало такой мысли. Вас все считают большим умницей.
Чампьон-Чини. А что им остается делать? Я первый твержу об этом постоянно. Вы нервничаете?
Элизабет. Дайте я в себе разберусь. (Давит пальцем на запястье.) Нет, пульс совершенно нормальный.
Чампьон-Чини. Когда я высказался насчет ленча, Арнолд сморщился, как после касторки.
Элизабет. Может, вы присядете?
Чампьон-Чини. Если это облегчит вашу задачу. (Берет стул.) Вы приготовили для меня что-то очень неприятное.
Элизабет. Вы не будете сердиться?
Чампьон-Чини. Сколько вам лет?
Элизабет. Двадцать пять.
Чампьон-Чини. Я никогда не сержусь на женщину моложе тридцати.
Элизабет. Значит, у меня еще десять лет в запасе.
Чампьон-Чини. Вы так хорошо знаете арифметику?
Элизабет. Нет, косметику.
Чампьон-Чини. Итак?
Элизабет(задумываясь). Мне, наверное, было бы легче, если бы я сидела у вас на коленях.
Чампьон-Чини. Очень симпатичная склонность, при которой, однако, вам нужно следить за своим весом.
Она садится ему на колени.
Элизабет. Я не очень костлявая?
Чампьон-Чини. Наоборот. Я слушаю.
Элизабет. Сюда едет леди Кэтрин.
Чампьон-Чини. Кто это — леди Кэтрин?
Элизабет. Ваша... мать Арнолда.
Чампьон-Чини. Сюда едет?
Он слегка дергается, и Элизабет встает на ноги.