Такая вот любовь… | страница 29



Недалеко от нее отдыхала одна пара. Перекинувшись с Мэгги парой фраз, они тут же пригласили ее к себе на ужин. Мэгги сидела недолго. Сославшись на усталость после долгой поездки, она ушла, в глубине души понимая, что не это послужило причиной ее поспешного ухода. Ею вдруг овладели запоздалые сомнения. Правильно ли она поступила, приехав сюда?

Мэгги тряхнула головой, отгоняя непрошеные мысли.

— Завтра мне будет лучше, — убеждала она себя вслух. — Завтра я даже не вспомню об этих сомнениях. — Грустная улыбка показалась на ее губах. — Надо же, а я-то думала, что не отношусь к тем женщинам, которые побегут вслед за мужчиной, позабыв о собственной гордости.

Но, видимо, она все же действительно устала, потому что, как только ее голова коснулась подушки, Мэгги провалилась в глубокий сон.

В шесть тридцать утра она уже шла вдоль пляжа. Солнце еще не вступило в свои права, но она ничего не имела против: ей нравилось видеть и слушать, как просыпается природа. Но когда впереди нее вдруг возникла фигура, все окружающее вмиг потеряло всякую прелесть. Потому что навстречу к ней шел не кто иной, как Джек Маккиннон с удочкой в руке.

Мэгги стоило больших усилий не броситься к нему бегом. Она заставила себя идти как ни в чем не бывало. Джек, напротив, вдруг остановился как вкопанный.

Поравнявшись с ним, она протянула руку и любезно осведомилась:

— Доктор Ливингстон[1], я полагаю?

Он промолчал, не ответив на ее рукопожатие.

Мэгги подняла руки.

— Хорошо, хорошо. Это было не смешно. Почему ты молчишь?

Джек долго смотрел на ее босые ноги, белые шорты, топ, волосы, собранные в хвостик, и, наконец, посмотрел в глаза.

— Как ты меня нашла? — спросил он вместо приветствия.

— К сожалению, я обещала молчать, но если пригласишь меня на чашечку кофе, я, так уж и быть, скажу, зачем мне это понадобилось.

— Где ты остановилась и надолго ли?

— Мистер Маккиннон, должна ли я понимать ваш вопрос так: вы боитесь, что кто-нибудь еще, кроме меня, узнает об этом месте? — Она вздохнула. — Уже второй раз обещаю, — она приложила руку к сердцу, — что этот секрет останется со мной.

— Мэгги, — грубо начал Джек, но тут же смягчился. — Ладно, раз уж ты притащилась в такую даль, чашечкой кофе, думаю, я просто обязан тебя угостить.

Дом Джека оказался всего в пяти минутах ходьбы, но был так надежно укрыт среди деревьев, что разглядеть его с пляжа, не зная, что он там, казалось, невозможно. На берегу под брезентом стояла небольшая яхта.