Страсть ей к лицу | страница 53
Миссис Мэнли знала, что внук добывал деньги самыми различными способами, в том числе и игрой.
Она иронически усмехнулась.
Да, Ашер добывал деньги, предаваясь тому же самому пороку, за который ненавидел Деннинга. Но в отличие от последнего никогда не играл пьяным. Сохранял острый глаз и трезвую голову, и, вне всякого сомнения, ему дьявольски везло.
— У тебя есть полное право так считать, — кивнула миссис Мэнли. — И я тебя не осуждаю. Только не допускай, чтобы из-за ненависти к отчиму у тебя испортились отношения с братьями и сестрами.
— До сих пор этого не произошло, — мрачно ответил Ашер, явно стремясь закрыть тему.
Миссис Мэнли, выдавив улыбку, осведомилась:
— Надеюсь, ты собираешься составить компанию старушке и поужинать с ней?
Выражение лица Ашера разом смягчилось.
— Разумеется. Нужно же взглянуть, как поживает Аполлон, — поддразнил он.
— Ну да, и твой визит не будет иметь ничего общего с пирожками кухарки, верно?
Ашер рассмеялся и, отбросив грустные воспоминания, повернул лошадей на дорогу, ведущую в Бернем.
Едва они поднялись на крыльцо дома, как им навстречу вышел Дадли.
— Я услышал, как к дому подъехал экипаж, — улыбнулся он и, взяв у миссис Мэнли зонтик и перчатки, добавил: — В ваше отсутствие, мадам, прибыло послание. Я положил его на столик в гостиной.
— Спасибо, — кивнула бабушка. — Как Аполлон?
— Он доволен жизнью. Кухарка все-таки смягчилась и отдала ему кость от окорока, — ухмыльнулся Дадли. — Сейчас он лежит под кухонным столом и грызет кость.
Миссис Мэнли кивнула и немедленно отправилась в гостиную. Распознав почерк на конверте, она обрадовано ахнула.
— Хорошие новости? — спросил Ашер.
— Надеюсь, что так, — ответила миссис Мэнли и, вскрыв конверт, стала читать. — Новости и вправду хорошие, — объявила она с сияющим видом. — Моя дорогая подруга Барбара Шербрук приедет через неделю, если считать от пятницы или субботы — в зависимости оттого, насколько быстро ее племянник лорд Торн будет погонять лошадей. Вернее, насколько она это ему позволит. Она никогда не путешествует без мужского сопровождения. Лорд Торн проводит ее сюда, а потом ее сын Маркус приедет, чтобы отвезти ее домой, в Шербрук-Холл. — Миссис Мэнли восторженно захлопала в ладоши. — Мы постоянно переписываемся, но видимся довольно редко. Просто дождаться не могу ее приезда! Как приятно обменяться новостями и все узнать о ее сыне Маркусе и его невесте! Хотя... вряд ли это слово здесь уместно: они поженились прошлой весной. Барбара уже потеряла надежду, что он когда-нибудь женится и подарит ей внуков. Зато теперь она на седьмом небе: Маркус и Изабел ожидают первенца.