Страсть ей к лицу | страница 50



Плечи Джулианы бессильно опустились.

— Вы, разумеется, правы. Я об этом не подумала. Но что же теперь делать? — встревожено спросила она. — Позволить этой змее по-прежнему гнездиться в конюшне?

— По крайней мере мы знаем, кто эта змея, — ухмыльнулся Ашер.

Джулиана передернулась:

— Превосходно!

Распрощавшись с Керквудами, бабушка и внук возврашались домой. Ашер думал о том, что встреча с Джулианой прошла прекрасно, и он к тому же узнал имя шпиона. Правда, пока неизвестно, как воспользоваться информацией, но он наверняка что-нибудь придумает.

— Ты кажешься весьма довольным собой, — заметила бабушка, вернув Ашера к действительности.

— Я провел восхитительные полчаса с очаровательной женщиной, почему бы мне не быть довольным? — удивился он. — А как твой визит к прелестной Талии?

— Ну... сегодня бедняжка совсем не выглядела прелестной, потому что была покрыта багровой сыпью, — нахмурилась бабушка. — Она была так трогательно счастлива видеть меня и так благодарна за варенье... но я тревожусь за нее. Понимаю, ей не по себе. И она волнуется из-за своего состояния, но кажется чересчур расстроенной и убитой. Боюсь, что-то ее мучит. Да... ведь и Керквуд кажется необычайно молчаливым и рассеянным. — Она внимательно посмотрела на Ашера: — Ты чего-то недоговариваешь?

— Вовсе нет, — с невинным видом ответил Ашер и поспешно добавил: — Бабушка, я почти не знаком с Талией и вот уже много лет, как словом с ней не перемолвился. Что же касается Керквуда, я встречался с ним раз пять в жизни. Что я могу знать?

Она снова долго смотрела на него и потом пожала плечами:

— Разумеется, тебе ничего не может быть известно. И кстати, после возвращения ты виделся с Джоном или с отчимом?

Ашер нахмурился.

— Нет. Я собирался в конце недели поехать в Эппл-Хилл. В пятницу или субботу. А что случилось?

Бабушка неловко заерзала.

— Знаешь, я пытаюсь не вмешиваться, но меня тревожит ситуация в Эппл-Хилле.

Она поджала губы, и Ашер, не дождавшись продолжения, спросил:

— В чем дело?

— Я не сплетница, — вздохнула она, — но за несколько дней до твоего возвращения ко мне пришел Джон. Хотя он притворялся, что все хорошо, даже слепой увидел бы, что он вне себя от волнения. Он не хотел говорить, но в конце концов я все из него вытянула. Деннинг настаивает на том, чтобы Джон нарушил установленное тобой правило отчуждения поместья и земель и продал двести нижних акров Ормсби. Боюсь, Деннинг снова попал в переплет.

— Завтра же поеду туда, — мрачно пообещал Ашер, — и сам узнаю, что происходит.