Румиланта | страница 110



Подхватив раненых и оставив лежать на мостовой убитых, разбойники ретировались, сыпля проклятиями в адрес своего то ли главаря, то ли компаньона.

– Сонъер, как ты? – первым делом я помог подняться охотнику. Он сильно припадал на левую ногу.

Манга подскочил с другой стороны и подставил плечо, позволяя другу опереться.

– Очень опасный прием, – прошипел Сонъер. – Я повредил колено, когда столкнулся с этими откормленными тушами. В Родерике разбойники чрезвычайно упитанны.

Мы с Мангой рассмеялись, если Сонъер шутит, значит, жить будет.

– Друг Манга, никогда не прибегай к «волчку» без крайней необходимости, – сетовал охотник.

– Сейчас, донесем тебя до улицы, там поймаем какой-нибудь экипаж, – сказал я раненому.

– А что там с нашим недоброжелателем?

Я взглянул на Допра, он уже перестал дышать.

– Манга перестарался.

– Перестарался? – удивился охотник. – Этот тип хотел Вас убить. Он уже вскинул арбалет.

– Хотел, и уже не первый раз. Вот только жаль, что он так и не сказал, кто же его нанял.

– Теперь уже не скажет. И расспросить некого. Раненых разбойники благоразумно унесли с собой.

– Думаю, они мало что знали. Раненых утащили потому, что опасались, что те о них расскажут городской страже. Насколько я знаю местного градоначальника, он с подобными типами церемониться не станет.

Манга подобрал меч Сонъера и бережно вложил его в ножны. Мы подхватили с двух сторон нашего раненого друга, и повели его к выходу из переулка.

Кстати, городская стража не замедлила появиться. На перекрестке мы столкнулись с усиленным патрулем.

– Что случилось, виконт? – поинтересовался их старший, на минуту остановившись.

– Разбойники. Там, – я кивнул за спину, – осталось несколько любителей легкой наживы. Может, кого опознаете.

– Помощь нужна?

– Спасибо, доберемся сами.

Мы уже вышли на улицу, поймать здесь фургон было не слишком сложно.

Я, не скупясь, предложил три серебрака первому попавшемуся вознице за то, что он отвезет нашего друга к мастерской мастера Троди. Мы с Мангой пустились следом пешком.

– Откуда ты здесь взялся, друг Манга? – задал я вполне логичный вопрос. – Я думал, ты все еще в своей родной деревне. Ты же хотел задержаться из-за некой дамы.

– А, – Манга махнул рукой. – Она вышла замуж за другого.

– Не дождалась?

– Дождалась. В общем-то, она мне ничего и не обещала, но я все равно надеялся.

– Понимаю. Любовь – коварная штука. Не всегда те, кого мы выбираем, выбирают нас.

– У Вас, мастер, должно быть, таких проблем не было, – печально улыбнулся охотник.