Судоку для убийцы | страница 38
— Подождите одну чертову минуту.
Юрист поднял руку.
— Пошли, Кати.
Кейт поспешила к нему, стараясь держаться подальше от шефа полиции. У него был такой вид, словно он раздумывал, не арестовать ли их сразу всех. Что разумеется, было смешно: две дамы за шестьдесят, старый юрист и чудачка, заляпанная кровью. Ей стало почти его жалко.
Кейт оставалась в душе, пока вода не стала чуть теплой. Тогда она надела длинную фланелевую ночную рубашку, махровый халат, толстые шерстяные носки и прошла по коридору в гостиную.
Пру и адвокат, которого тетя представила как Саймона Мэка, пили чай. На кофейном столике между ними стояла тарелка с сэндвичами.
Пру похлопала по дивану рядом с собой.
— Садись. Я налью тебе чаю. Или ты хочешь теплого молока?
— Нет, чай.
Кейт села и подтянула к себе колени. Пру даже не бросила не нее осуждающего взгляда, а просто налила чай и положила много сахара.
— Вы сможете рассказать нам, что произошло, Кати? — ласково спросил Саймон. — Мы могли бы дождаться утра, но за это время забудутся подробности. К тому же мне надо знать факты, до того как шеф полиции снова станет вас допрашивать.
— Этот здоровенный…
— Ну-ну, Пруденс. Он просто делает свою работу. Нельзя винить парня за отсутствие тонкости. Там, откуда он родом, убийства совершаются каждый день.
— Ну так пусть он туда и убирается, — заметила Пру.
Саймон взял сэндвич.
— Возможно, когда-нибудь он так и сделает. Но поскольку сейчас он туда не собирается, нам придется иметь с ним дело.
— Но мне нечего скрывать, — сказала Кейт и почувствовала, как у нее снова вскипели слезы. — И я хочу с ним поговорить. Если заставлю его слушать.
— Тебе не удастся, — сказала Пру. — К этому человеку так же легко подойти, как к раненому медведю.
— Пру, такое поведение Кати не поможет.
— Он приводит меня в бешенство. Так и хочется в него плюнуть. Мало того, что штрафует приличных людей, так еще и обвиняет в убийстве племянницу!
— Пру, вы проехали указатель остановки.
— Совсем немножко. Все так делают. А если он думает, что Кати…
— Пру, — взмолился Саймон.
Пру устало выдохнула.
— Я замолчу… Постараюсь.
Саймон кивнул.
— Хорошо. Я на вас надеюсь.
Кейт рассказала ему потом, как приехала в музей, о неизвестном человеке, о ноже для открывания писем.
— И если бы он меня слушал, то мог бы уже сейчас найти убийцу. Он где-то там.
Кейт уткнулась в диванную подушку.
— Как кто-то мог убить такого чудесного человека? У кого поднялась рука?
Саймон и Пру переглянулись.