Судоку для убийцы | страница 38



— Подождите одну чертову минуту.

Юрист поднял руку.

— Пошли, Кати.

Кейт поспешила к нему, стараясь держаться подальше от шефа полиции. У него был такой вид, словно он раздумывал, не арестовать ли их сразу всех. Что разумеется, было смешно: две дамы за шестьдесят, старый юрист и чудачка, заляпанная кровью. Ей стало почти его жалко.


Кейт оставалась в душе, пока вода не стала чуть теплой. Тогда она надела длинную фланелевую ночную рубашку, махровый халат, толстые шерстяные носки и прошла по коридору в гостиную.

Пру и адвокат, которого тетя представила как Саймона Мэка, пили чай. На кофейном столике между ними стояла тарелка с сэндвичами.

Пру похлопала по дивану рядом с собой.

— Садись. Я налью тебе чаю. Или ты хочешь теплого молока?

— Нет, чай.

Кейт села и подтянула к себе колени. Пру даже не бросила не нее осуждающего взгляда, а просто налила чай и положила много сахара.

— Вы сможете рассказать нам, что произошло, Кати? — ласково спросил Саймон. — Мы могли бы дождаться утра, но за это время забудутся подробности. К тому же мне надо знать факты, до того как шеф полиции снова станет вас допрашивать.

— Этот здоровенный…

— Ну-ну, Пруденс. Он просто делает свою работу. Нельзя винить парня за отсутствие тонкости. Там, откуда он родом, убийства совершаются каждый день.

— Ну так пусть он туда и убирается, — заметила Пру.

Саймон взял сэндвич.

— Возможно, когда-нибудь он так и сделает. Но поскольку сейчас он туда не собирается, нам придется иметь с ним дело.

— Но мне нечего скрывать, — сказала Кейт и почувствовала, как у нее снова вскипели слезы. — И я хочу с ним поговорить. Если заставлю его слушать.

— Тебе не удастся, — сказала Пру. — К этому человеку так же легко подойти, как к раненому медведю.

— Пру, такое поведение Кати не поможет.

— Он приводит меня в бешенство. Так и хочется в него плюнуть. Мало того, что штрафует приличных людей, так еще и обвиняет в убийстве племянницу!

— Пру, вы проехали указатель остановки.

— Совсем немножко. Все так делают. А если он думает, что Кати…

— Пру, — взмолился Саймон.

Пру устало выдохнула.

— Я замолчу… Постараюсь.

Саймон кивнул.

— Хорошо. Я на вас надеюсь.

Кейт рассказала ему потом, как приехала в музей, о неизвестном человеке, о ноже для открывания писем.

— И если бы он меня слушал, то мог бы уже сейчас найти убийцу. Он где-то там.

Кейт уткнулась в диванную подушку.

— Как кто-то мог убить такого чудесного человека? У кого поднялась рука?

Саймон и Пру переглянулись.