Судоку для убийцы | страница 12
Мужчина был почти одного с ней роста, одет в старомодный серый костюм, слегка натянутый на животе. Волосы редкие, видна лысина.
Кейт одернула пиджак и пошла к нему, стараясь держаться уверенно. Протянула руку.
— Доброе утро, я — Кэтрин Макдональд и…
— О боже!
Улыбка на мгновение исчезла с лица менеджера, а потом снова вернулась.
— Кейт Макдональд. Каким ветром тебя занесло в Гранвилль?
Кейт, смутившись, молча смотрела на мужчину. Она что же, знает его? Это один из ее одноклассников? Выглядит старше, чем следует.
Улыбка сменилась усмешкой. Неприятной усмешкой.
— Ты что же, не узнаешь меня?
— Я…
И неожиданно она узнала. Нет, разумеется, это не Джейкоб Доннели. И даже не его сын, Джейкоб-младший. Это его внук, Даррелл. Школьный хулиган. Это он когда-то изводил Кейт.
Она похолодела, и у нее неприятно засосало под ложечкой.
— Прошу прощения?
Вроде бы прозвучало неплохо. Пусть думает, что она его не помнит. Это даст ей время взять себя в руки. Он не посмеет ее дразнить. С этим покончено. Однако он может навредить профессору, так что ей следует быть настороже, не позволить ему этого.
— Да брось, Кати. Неужели забыла старого приятеля Даррелла, — улыбнулся он.
Она улыбнулась в ответ, а в голове звучало: «Кати чок-ну-тая, Кати чок-ну-тая». Она четко слышала голос Даррелла Доннели. Прозвища, которые он ей придумывал, в старших классах стали еще обиднее, но они уже не так отравляли ей жизнь, как самое первое.
— Даррелл, — выговорила она. — И в самом деле! Какой сюрприз.
Ей с трудом давался легкий тон. «Помни о профессоре, — говорила она себе. — Просто изложи ему свое дело, ты не должна потерять контроль над собой. Не дай ему себя унизить».
— Пойдем в мой кабинет. Ты расскажешь, чем я смогу тебе помочь.
Они прошли через вестибюль и оказались в коридоре, по обеим сторонам которого были двери с медными табличками. Остановились в конце коридора, и Кейт успела прочесть: «Даррелл Доннели, менеджер по кредитам».
Даррелл распахнул дверь.
Жестом указал на стул. На краю широкого стола из вишни стоял монитор, а в центре, напротив кожаного кресла с высокой спинкой, — старинный зеленый бювар.
Дождавшись, когда она усядется, Даррелл пошел к креслу.
Кейт аккуратно положила на стол свои папки стопкой, параллельно краю стола. Подняла голову и увидела, что Даррелл наблюдает за ней с загадочным выражением.
— В самом деле, Даррелл, я рада тебя видеть.
«Врунья, врунья! — Кейт проглотила подступивший к горлу комок. — Возьми себя в руки. Не впадай в детство: это не к добру». Кейт выбрала точку на лбу Даррелла и уставилась в нее. Этот трюк она узнала у женщины-психолога. Она помогала ей настроиться на защиту диссертации. Возможно, в беседе с Дарреллом ей это поможет.