Мой милый ангел | страница 23
Острый запах гнили отвлек Джесси от размышлений. Экипаж тарахтел по улицам Китай города. Джесси читала раньше об этом районе, и сейчас, после похорон отца, он показался ей еще более привлекательным. Улицы были переполнены пешеходами и рикшами. Джесси наклонилась к окну, чтобы не пропустить ни одной подробности. Ей все очень нравилось до тех пор, пока экипаж не свернул на боковую улицу, которая показалась ей немного неприличной. Впервые Джесси заволновалась.
— Кучер, — окликнула она, выглядывая из окна, — вы уверены, что едете правильно? Мне кажется, вы говорили, что знаете, где находится «Милый Ангел»?
— Уже недалеко, мэм, — ответил тот. — А вы уверены, что вам нужно именно туда?
— Конечно, уверена. А что?
— Просто спрашиваю, — кучер пустил лошадь рысью. Они проехали немного вдоль улицы, затем повернули и оказались в более старом районе. Был слышен хриплый женский смех вперемежку с бренчанием дешевого пианино. Несколько пьяных вывалились из дверей ближайшего салона и, спотыкаясь, держась друг за друга, потащились по дощатому тротуару. Один из мужчин, увидев Джесси, сказал что то своим товарищам. Когда экипаж проехал мимо, они громко захохотали и, приподнимая шляпы, низко кланялись. Джесси отвернулась, стараясь не слышать их грубые выкрики.
Тем временем экипаж выехал на еще более обшарпанную улицу. Джесси почувствовала, что от страха у нее похолодело внутри.
— Кучер, остановитесь, — приказала она. — Я думаю, здесь какая то ошибка.
Возничий тут же остановил экипаж. Джесси выглянула из окна.
— Я думаю, что мы едем не туда. «Милый Ангел» находится по адресу, указанному в этом письме, — она подала ему письмо Джейка. — Это один из лучших ресторанов города.
— Да, все правильно, — ответил кучер. — Монтгометри стрит, 9 18. Туда мы и едем. Но это совсем не ресторан. «Ангел» — самый лучший игорный салон и публичный дом с этой стороны залива.
— Что?!
— Простите, мэм, но это так.
— Я уверена, вы ошибаетесь!
— Нет никакой ошибки, мэм. Я сам там был несколько раз. Конечно, только в игорном салоне, вы понимаете. Моя жена не одобрила бы всего остального.
Джесси откинулась на спинку сиденья. Отчаянье и гнев охватили ее. Публичный дом! Боже мой! Неужели ее отец обманывал ее? Как он мог? Должно быть, ему было стыдно признаться, каков был его бизнес. Вот почему Вестон смеялся в порту, а Мак Каферти настаивал на встрече с ней. Черт бы их побрал! Черт бы их всех побрал!
— Вас отвезти обратно в отель, мэм? — обратился к ней кучер.