Фиалки для леди | страница 69
Джеффри оказался на другом конце стола и чувствовал себя душой компании. Он увлеченно рассказывал собравшимся, как прошел день на охоте. И как я упала с лошади, мрачно подумала Луиза. Возможно, он использует для мести именно ее падение с лошади, чтобы сделать Луизу посмешищем в глазах всех гостей. Затем она вспомнила, что, хотя Джеффри и любил посмеяться, его смех никогда не был жестоким. Не заметно было, чтобы гости поглядывали в ее сторону и смеялись, — скорее всего, Джеффри не стал распространяться о происшествии с ней, случайным свидетелем которого он стал.
Но когда Луиза вместе со всеми гостями вернулась в гостиную, то почувствовала, что оказалась в центре внимания. Она перебрала в памяти весь сегодняшний день. Судя по тем разговорам, которые велись в гостиной, никто не упоминал имени Редверса, и Луиза поняла, что он не стал хвастаться, что сопровождал ее к привалу, где она заменила свою лошадь.
Кажется, Джеффри не стал использовать ужин для своей мести. Луиза вздохнула с облегчением, когда миссис Тонбридж придала разговору более легкое содержание. Луиза присоединилась к леди, пившим кофе и попутно рассуждавшим о своенравии прислуги и о новых модных покроях платьев.
Когда миссис Тонбридж увидела, что Луиза молча сидит среди гостей и не принимает участия в разговоре, она забеспокоилась:
— Охота была для вас делом привычным, не правда ли, дорогая? Джеффри сказал, что вы держались молодцом.
Луиза оживилась.
— И это все, что он сказал? — спросила она, поднимая удивленно брови.
Миссис Тонбридж залилась веселым смехом.
— Ах, теперь я понимаю, почему вы так притихли! Вы подпали под обаяние нашего Джеффри. Неудивительно, Луиза, что вы сегодня выглядите настоящей красавицей! Вот почему у вас так блестят глаза. Позвольте мне предупредить вас, дорогая: Джеффри — необыкновенный гость. — Миссис Тонбридж наклонилась к Луизе и взяла ее за руку. — Позвольте мне воспользоваться словами мистера Тонбриджа: когда к леди приходит «это» чувство, Джеффри заводит с ними очередной романчик, а потом безжалостно их бросает.
Что ж, довольно откровенное предупреждение, подумала Луиза. Тем более что Редверс может начать за ней ухаживать с единственной целью — отомстить. Нужно быть очень осторожной и наблюдательной.
Наконец в гостиную вошли джентльмены, над чем-то весело смеясь. Определенно их рассмешил Джеффри Редверс, подумала Луиза, когда он, улыбаясь, вошел в гостиную.
— Леди, мы здесь никак не можем решить, кто из вас возьмет на себя смелость открыть сегодняшний вечер, — объявил мистер Тонбридж. — Джеффри приготовил нам маленький сюрприз — он будет петь! — продолжал хозяин дома. — Но дело в том, что он сегодня повредил запястье на охоте и не может себе аккомпанировать на фортепиано. Ну, кто смелый, выходи! Мисс Эндрюс, вы как?