Самый первый раз | страница 58
— Ладно-ладно, расслабься, — усмехнулся Клинт. — Больше ни слова от меня не услышишь. Кстати, эта бородка тебе идет. Ее можно оставить, когда вернешься насовсем.
— Забавно. Элли сказала, что, если я не сбрею ее, как только сброшу маску, она заставит ребят схватить меня и сделает это сама. Опасной бритвой, чтобы я не дергался.
Клинт рассмеялся: он знал, что от Элли вполне можно было ждать чего-то подобного.
— Иди, я все закрою.
Брэндон захватил пустую бутылку из-под пива и пошел к дому. Уже совсем стемнело. Он надеялся, что сможет сегодня показать Пейдж окрестности, но придется отложить это до завтра. В любом случае хорошо, что он разобрался с бумагами сегодня: не придется вставать ни свет ни заря завтра. Если покупатель действительно окажется таким серьезным, как рассчитывал Брэндон, они закончат дела быстро, и он сможет весь день провести с Пейдж. Он уже знал, чем они займутся, и запланировал кое-что и на эту ночь. Брэндон вошел в дом, раздумывая, найдет ли Пейдж наверху, когда услышал голоса из кухни. Он подошел и прижался ухом к двери. Судя по тому, как оживленно Пейдж и Элли разговаривали и смеялись, они уже подружились. Отлично, значит, у него будет время все подготовить.
Пейдж ни за что не согласилась бы спать в господской постели, но наверняка не станет особенно упорно отказываться от его ванны.
Глава 12
Пейдж понятия не имела, как долго они с Элли просидели на кухне, но она допивала уже третий бокал вина, когда Брэндон сунул голову в дверь и спросил:
— Можно мне уже забрать свою девушку?
Элли посмотрела на часы, висевшие над огромной плитой, и воскликнула:
— Господи, как поздно! Я совсем потеряла счет времени!
— Что ж, — сказала Пейдж, вставая, — было очень приятно пообщаться. Спасибо, что показали мне дом и составили компанию.
— Завтрак ровно в шесть, — сообщила Элли.
— Я думаю, стоит оставить что-нибудь в печи, — заметил Брэндон, намекая, что так рано они не встанут и тревожить их не следует.
Он взял Пейдж за руку и вывел ее из кухни.
— Похоже, вы нашли общий язык, — заметил он, поднимаясь по лестнице.
— Мы очень мило поболтали.
Он подозрительно посмотрел на нее:
— Не обо мне, надеюсь?
— Нет, мы говорили о цветах, о том, каково это — жить на ранчо. Элли рассказала мне много интересных историй. Я думала, это довольно скучно, но она так увлекательно рассказывала…
— Иногда здесь очень весело — в прямом и переносном смысле. И работа тяжелая.
Пейдж не имела ничего против тяжелой работы. Наверняка здесь надо было куда больше заниматься физическим трудом, чем сидя в офисе, хотя и на ее работе иногда приходилось побегать. Пейдж не возражала и против физического труда — чисто теоретически, конечно.