Самый первый раз | страница 38



В какой-то степени он любил Эшли, но это чувство не шло ни в какое сравнение с тем, что он начал чувствовать к Пейдж всего через два дня после знакомства. Это, конечно, была не любовь, во всяком случае не то, что он привык считать любовью. Он все еще не знал, к чему это приведет, готов ли он к длительным отношениям, но после разрыва с Эшли он не знал, сможет ли снова довериться женщине. Но Пейдж была совсем другой. Богатство и социальное положение ничего не значили для нее, она хотела всего добиться сама, а не за чей-то счет. И она ценила Брэндона за то, каким человеком он был, она видела его настоящего.

Но как она отреагирует, когда узнает, что он ей лгал? И если церемония была так важна для нее, что случится, когда он обрушит на Рейфа меч правосудия прямо в ее разгаре? Станут ли все винить Брэндона за срыв церемонии или увидят в этом ее просчет?

Впрочем, пока ему абсолютно нечего было представить на суд общественности. Он перевернул компанию Рейфа вверх дном всеми доступными способами, но, пока ему не представится возможность просмотреть документы фонда, ему нечего ловить. И все-таки у него еще был козырь в рукаве; он не слишком хотел прибегать к его помощи, но, если в ближайшее время он ничего не найдет, придется. Церемония должна была состояться через три недели, сроки поджимали.

Стук в дверь заставил Брэндона вздрогнуть. Никто, кроме его помощника и экономки, не знал, что он живет здесь, и он никого не ждал, особенно полдесятого вечера. Он подошел к двери и посмотрел в глазок. Черт возьми, там стояла Пейдж! Как она узнала, что он здесь? Брэндон быстро огляделся, выискивая свидетельства того, что он не тот, за кого себя выдает. Он сгреб с кровати газеты и сунул их в тумбочку, захлопнул дорогой ноутбук последней модели, сунул его в чемодан и задвинул под кровать.

Пейдж постучала снова и позвала его по имени.

Брэндон сунул в карман кошелек. Не то чтобы он думал, что она станет копаться в его вещах, но в кошельке лежали его права, и он не хотел рисковать. Наконец он открыл дверь и изобразил удивление.

— Что ты тут делаешь?

— Я не вовремя? — Она заглянула в комнату, словно ища кого-то.

Может, другую женщину?

Он отступил в сторону, давая ей лучший обзор:

— Извини, я говорил по телефону с боссом.

Она нахмурилась и сделала шаг назад:

— О, прости. Я могу уйти.

— Да нет, все нормально, — ответил он. — Заходи.

— Вообще-то я просто принесла тебе вот это.

Она достала из сумки его дешевые часы и протянула ему. Из-за того, что они были такие дешевые, он не уследил за тем, где их оставил. Наверное, у нее дома или в кабинете. Брэндон взял их и сказал: