Ожидание чуда | страница 31
— У нас здесь целый табун. Ты умеешь ездить верхом?
— Несколько лет назад, еще когда я жила в Бостоне, я брала уроки верховой езды. Тренер считал, что я прирожденная наездница, — сообщила она Теду с улыбкой.
— Но у тебя же нет никакого снаряжения для верховой езды, — донесся до них голос Лео. Джейн и Тед сразу же смутились.
— Обойдусь тем, что есть, — отмахнулась девушка, стараясь угадать, что еще из их разговора ему удалось услышать.
Добродушная улыбка Лео сняла ее тревогу.
— Я пришел сказать, что ужин будет готов через час, а заодно спросить, не нужно ли чего.
— В таком случае, — задорно заявила Джейн, переводя взгляд с дяди на племенника и обратно, — я, джентльмены, пожалуй, выставлю вас за дверь, поскольку мне не терпится залезть в роскошную ванну на львиных лапах.
Через час с небольшим в дверь постучали. Неотразимый Лео предстал перед ней в двубортном голубом блейзере поверх шелковой рубашки с расстегнутым воротничком и в свободных брюках.
— Кажется, подобно всем представительницам слабого пола, ты любишь опаздывать, — насмешливо предположил он и небрежно прислонился к дверному косяку. — Хотя, должен признать, ты времени зря не теряла. — Лео откровенно восхищался изгибами ее безупречной фигуры под светлым индийским платьем с красными и белыми разводами.
Еще никогда в жизни Джейн не получала столько комплиментов. Она сразу же ощутила себя несравненной красавицей. Конечно, девушка прекрасно понимала, что Лео всего лишь имитирует роль влюбленного. Без всякой необходимости поправляя и без того прекрасно уложенные огненно-рыжие волосы, Джейн посетовала:
— К сожалению, неугомонный помощник только задерживал мои сборы. — Девушка кивком указала на собаку. Ральф сидел посреди комнаты, тяжело дыша от жары. Розовый высунутый язык придавал комичный вид его квадратной морде. — Ты сказал, что он любопытен, но забыл упомянуть, что к тому же и вороват.
— Что он стащил?
— Его сводит с ума женское белье, а любимое занятие — таскать чулки под диван, — притворно сердилась Джейн.
— Я был бы не прочь оказаться на его месте, — пошутил Лео, опуская руку ей на талию и увлекая во внутренний дворик.
В центре круглого стола горели плавающие свечи, отбрасывая мерцающие блики на цветы магнолии, украшающие белоснежную скатерть. Долорес прикрепила бутоньерки к салфеткам ужинающих. Трапеза в тесном домашнем кругу состояла из запеченного цыпленка с рисом и миндалем. Потом были поданы фрукты и великолепный бисквит.