Потерять и обрести | страница 39



— Запугивать тебя? — Роан ошеломленно взглянул на нее. — Зачем мне это делать? Мы оба хотим друг друга, так было всегда. Кого ты хочешь одурачить, Шарлотта?

Она почувствовала, как на глаза снова наворачиваются слезы.

— Я не принадлежу себе, Роан! Понимаешь меня? Не принадлежу!

Он был потрясен отчаянием в ее голосе.

— Ты думала, что сможешь полюбить Мартина? — Он изо всех сил старался ее понять.

— Он был мне омерзителен! — бросила она в ответ, понимая, что теряет над собой контроль.

— Омерзителен? — Роана потрясли ее слова. — Что он тебе сделал? Мартин был без ума от тебя. Мне нужно знать.

Шарлотта отбросила светлую гриву волос, блестящие локоны в беспорядке разметались по ее плечам.

— Тебе известно, что Мартин был малодушен. Мать все время его баловала, превратила в бесполезное существо. Я не хочу говорить о Мартине. Он мертв, и в какой–то степени я в этом виновата.

Роан стоял, не двигаясь, жалея о том, что не может посмотреть в ее глаза при свете.

— Неужели Мартин запугивал тебя? — Роану пришлось задуматься над тем, что никогда не приходило ему в голову. Ведь Мартин обожал Шарлотту и не мог ее обидеть. — Я знаю, что он бывал задиристым, но ты всегда с ним справлялась. Помнишь, как он обижал малыша Томаса? Я пригрозил вытрясти из него всю душу, если он не оставит ребенка в покое. Это был первый и последний раз, когда я кому–либо угрожал. Выйдя замуж за Мартина, ты оказалась под опекой семьи Прескотт. И отец Мартина всегда был достойным человеком.

— Прошлое есть прошлое, Роан, — тихо сказала она. — Ни ты, ни я его не изменим.

— Значит, говорить ты не будешь?

— Уже не о чем разговаривать, — настаивала она. — Если бы я могла изменить прошлое, изменила бы.

Роан простонал, как человек, отчаянно старающийся обрести душевный покой.

— Я совсем ничего не понимаю. Если ты действительно верила, что Мартин приходится отцом Кристоферу, значит, ты спала с нами обоими.

— Я была так одинока. Ты стал работать компьютерщиком в Западной Австралии. Я больше не могу об этом говорить, Роан. Я предала тебя и себя. Я превратила свою жизнь в ужасный кошмар. Но я умоляю тебя о перемирии.

Роан поднял руку.

— Черт тебя побери, Шарлотта! — произнес он мрачно. — Что означает твое «не могу»? Я понимаю, что ты хотела вести несколько иной образ жизни. Но я не могу тебя простить за то, что ты лишила меня сына, а мою невинную трудолюбивую мать — ее внука. Ты сейчас расплачешься, поэтому я лучше отведу тебя домой. Папочка ждет свою золотую девочку.