Миллион разлук | страница 4



- Тайны вашей жизни. Мистерии. Магия. Фатум, - безнадежно бормотал замшевыми губами неудачливый конкистадор явно славянского происхождения.

- Сеньорита, перфавор! - проскрежетал, взъерошив перышки на лысеющей голове, его старый друг, неудачник птичьего рода.

Алиса протянула старичку песо, и тот, вначале растерявшись от неожиданной везухи, спросил профессиональным тоном:

- Сеньорита архентино, нортамерикано, аллемано?

- Руссо, - сказала Алиса.

- Руссо? - В левом глазу старичка зажегся далекий керосиновый огонек. Пшепрашем, пани, возможен компликацион. Алоиз! - закричал он попугаю, словно тот был туговат на ухо. - Сеньорита руссо! Ты слышишь меня? Руссо, Алоиз, руссо!

- Сеньорита руссо! - с удовольствием проскрипел попугай. Запрыгал вдоль ящичка с билетиками, клюнул, вытащил розовый билетик и, оттопырив крылышко, повернулся к Алисе. Она развернула билетик и с удивлением прочла:

Когда в жизни будут злые силы

Угнетать, душою теребя,

Пусть к тебе приедет друг твой милый,

Обогреет пылко и любя.

- Фантастика! - воскликнула весело Алиса. - Нет, это просто потрясающе! Как на Тишинском рынке после войны.

Она захлопала в ладоши, даже запрыгала, протянула старичку еще песо и тут заметила, что он плачет.

- Умный фогель, - бормотал старичок, засовывая палец под крыло попугая. - Старый амиго. Брависсимо, Алоиз!

Нечто подобное музыке - неизбывная жалость к старичку, к старой, лысеющей птице, ко всему смертному и живому, запах талого снега и голые ветви лип, стихи из розового билетика, воспоминание о сумерках на улице Герцена - все это и что-то еще не названное, не разгаданное, подобно музыке, тронуло сердце Алисы, когда она стала спускаться по лестнице к пылающему и шумному океану.

Она вспомнила, как шла в тех сумерках из нотного магазина и увидела Толпечню на условленном месте возле шашлычной.

Великий спортсмен и летучий человек явно нервничал, томился, заглядывал в окно, за которым безмятежно пировали такие же, как он, великие спортсмены. Она задержала шаги и даже как бы спряталась за фонарем. Толпечня вынул из кармана часы, посмотрел на них, потом спросил, который час у прохожего, подкрутил свой брегет, нервно поиграл цепочкой, рванул, порвал, чертыхнулся, сунул в карман, сделал было шаг в сторону, но остался...

Это было их второе свидание, и он еще не знал, какая она - "в порядке" или не очень. Она смотрела на него издали равнодушно, тоже что-то взвешивая, словно первого безумного свидания у них и не было. Не повернуть ли назад к Консерватории? Подумаешь, краснорожий верзила, мало ли таких? Считаю до десяти. Если он почувствует мой взгляд, тогда... Он почувствовал ее взгляд на счете восемь и сразу позабыл все свои сомнения, а она вдруг почувствовала, как на горле под подбородком у нее возник электрический очажок и струйка от него поползла вниз, между ключицами, по средостению, к животу.