В твоих сильных руках | страница 11
Ладно, будем считать это напоминанием о прошлом. Всегда найдутся люди, которые хотят обрести тишину и покой в местах вроде этого и готовые за это платить.
— Да, тут придется потрудиться, причем в поте лица, — сказала Хлоя, войдя в кухню и все еще закрывая нос и рот воротником.
Мэдди не боялась тяжелой работы. Ей не привыкать. Она представила кухню после ремонта, ревущее пламя в дровяной печи, вкуснющую горячую еду в ее жерле, прелесть домашнего уюта и улыбнулась. Недолго думая она вытащила «Блэкберри» и, порхая пальцами по клавишам, начала составлять в нем список.
— Новая краска, новые столы, новая бытовая техника… — Хмм, что еще-то? Она нажала на выключатель, чтобы включить свет, но лампочка не зажглась.
Тара вздохнула.
Мэдди добавила в список:
— Неисправная проводка…
— И протекающая крыша. — Тара указала на потолок.
— Наверху есть ванная, — сообщила Хлоя. — И унитаз. И потолок там, кажется, тоже течет.
Тара подошла ближе и заглянула в список Мэдди.
— Это болезнь такая — все записывать и организовывать?
На ее бывшей работе так оно и было. Там было пять продюсеров — и она. Им доставалась слава, а ей — работа.
Много работы.
И до прошлой недели она с ней справлялась.
— Да. Привет, я Мэдди, и я жить не могу без моего «Блэкберри», решения офисных проблем и организации всего и вся. — Она замолчала в ожидании язвительных комментариев.
Но Тара лишь пожала плечами:
— Это нам пригодится. — Она успела дойти до середины комнаты, когда к Мэдди наконец вернулся дар речи.
— А ты в курсе, что мама не хотела продавать дом? — кинула она ей вслед. — Она хотела, чтобы мы втроем управляли отелем.
Тара обернулась:
— Могла бы придумать что-нибудь получше.
— Нет, правда. Она хотела, чтобы этот отель как-то нас объединил.
— Я любила маму, — сказала Хлоя, — однако она понятия не имела, что значит быть «вместе».
— Ну да, — согласилась Мэдди. — Но мы-то можем попытаться. Если захотим.
Обе сестры уставились на нее в немом изумлении.
— Ты с ума сошла? — наконец произнесла Тара. — Мы продаем отель.
«Ты больше не мышка, — сказала себе Мэдди. — Ты превращаешься из мышки в крутую девчонку, совсем как… Рейчел из „Друзей“. Никаких соплей. И никакого Росса». Ей вообще никогда не нравился Росс.
— А что, если я этого не хочу?
— А мне по барабану, хочешь ты или нет. Это не имеет никакого значения, — ответила Тара. — Мы должны его продать.
— По барабану? — смеясь, повторила Хлоя. — Это такой специальный фермерский жаргон? И что это вообще значит?