Грехи ассасина | страница 81
— Я тоже поверил с трудом.
— Ангелы? — Лео презрительно фыркнул. — Единственный бог, которого я признаю, это бесконечная четкость математических доказательств.
— Юноша умен, но и глупости в нем достаточно, — заметил бывший фидаин.
— Я рад тебя видеть, Рикки. — Стивенсон прикусил губу. — Здесь жизнь превращается в полное дерьмо.
— Кажется, у тебя все нормально.
— Такого, как я, высади на необитаемом острове с голой задницей — через два года у него будет течь из крана холодная и горячая вода и стоять машинка, которая отсосет за пару ракушек. Не обо мне речь. Я говорю об остальных голодранцах. Если слишком многие влачат жалкое существование, проблемы возникают у всех.
Ракким краем глаза наблюдал, как Лео отвинчивает основание танка при помощи согнутой скрепки.
— Знаешь, что сделали мексиканцы? — подал голос Стивенсон.
— Я слышал, они заявляют претензии на землю.
— Претензии? — Хозяин магазина скривился. — Этот этап давно пройден. Шесть месяцев назад они отвели русло Рио-Гранде. Решили превратить пустыню в плодородные земли. А Южный Техас вот-вот пересохнет и его полностью унесет ветром. Губернатор на это только скулил и ныл. Президент вызвал мексиканского посла, так тот рассмеялся ему в лицо. — Он покачал головой. — Даже представить невозможно, чтобы подобное случилось раньше. До войны.
— Говоришь как моя жена.
— Значит, в твоей семье только у нее есть мозги.
Ракким обернулся. С улицы донесся многоголосый крик.
— Давай поднимемся на крышу. — Стивенсон направился к небольшой двери в углу кабинета. — Представление начинается.
13
Ржавые в предзакатном свете танки урчали в пятидесяти ярдах от «Маунт кармел», время от времени отрыгивая жирные облака выхлопных газов, когда водители увеличивали обороты дизелей. Их низкий гортанный рев почти заглушал звуки, доносившиеся из динамиков, установленных на грузовиках неподалеку.
— Шум стоял не одну неделю, — рассказывал Стивенсон. — Федералы привезли громкоговорители и давили на уши детям Давида круглые сутки в течение всей осады. Пятьдесят один день. Очевидно, их главный агент больше всего любил слушать визг забиваемых кроликов. — Хозяин магазина покачал головой. — Если Дэвид Кореш не был придурком в самом начале всего этого, к моменту, когда Рино бросила на них танки, он, несомненно, сбрендил.
Он провел гостей по узкой лестнице из кабинета на верхний этаж, потом они выбрались на плоскую крышу. Здесь открывался отличный вид на макет поместья «Маунт кармел», сколоченный из некрашеных фанерных щитов и увенчанный шпилем. Поместье напоминало не столько храм, сколько тюрьму, а полудюжина танков с пятидесятипятимиллиметровыми орудиями, наведенными на входную дверь, лишь усиливали впечатление. Сотни туристов толпились вокруг с прижатыми к ушам ладонями. Завороженный Лео замер у края крыши, продолжая не глядя разбирать игрушку.