Malaria: История военного переводчика, или Сон разума рождает чудовищ | страница 45
— А это Вовочка? — в восторге воскликнула Таня, инстинктивно потянувшись к еще одному жителю зоопарка.
— Ага, — подтвердил один из связистов, — он от африканцев к нам прибежал! Хотели на холодец пустить, но потом жалко стало! Да и не растет он что-то! Наверное, специально — чтоб не съели!
Поросенок с укоризной посмотрел на говорившего. Кеша встрепенулся на своей жердочке, вспушил перья на загривке и выдал очередную порцию армейской матерщины:
— Паашел на херр, кусок пррроклятый!
Прапорщик Слава сурово посмотрел на прыснувших подчиненных. Вовочка одобрительно хрюкнул. Таня вновь засмеялась. Лейтенант по-прежнему находился в трансе. Надежда делала вид, что ее это не задевает.
Вполне понятно, что в эту ночь к Лейтенанту долго не шел сон. Все его воображение внезапно и прочно заполнила девушка Таня: ее лицо, смеющиеся глаза и звонкий голос. Наш герой подумал, что он никогда еще не испытывал такого наслаждения, просто находясь рядом с человеком, которого встретил первый раз в жизни. Он улыбнулся от радости, вспомнив о том, что Таня будет здесь еще целых три месяца. Когда он наконец уснул, его посетил хороший и светлый сон, в котором так поразившая его девушка шла с ним под руку по узким улочкам незнакомого города. Его внимание даже во сне было занято исключительно очаровательной спутницей, а потому он не заметил, что в том городе не было автомобилей, электрических фонарей и женщин в мини-юбках.
Он не ведал, что в это время, в сотнях миль к юго-западу от его кровати, над океаном вблизи от ангольско-намибийской границы, в сплошной темноте летел громадный самолет. Если бы кто-то вдруг смог разглядеть его, то его поразил бы внешний вид этого летательного аппарата, похожего скорее на космический корабль. Еще больше он поразился бы неуместности появления этого чуда технического прогресса у необитаемого Берега Скелетов. Из гладкого брюха красивого чудовища вдруг выпали два продолговатых предмета. Через несколько секунд они почти одновременно засветились красным пламенем реактивных двигателей, и две крылатых ракеты, круто забирая на восток, вскоре скрылись над темной громадой африканской суши. Немного погодя от чрева самолета отделились еще две темные точки. Раздались два хлопка, и вторая пара ракет стала плавно опускаться на парашютах в воды Атлантики. Где-то высоко над ними покачивался еще один белый купол, но он нес человека. Человек в высотном скафандре с беспокойством вглядывался в черную бездну под собой. Его можно было понять: сердце даже самого смелого человека не могло не вздрогнуть от осознания того, что он в совершенном одиночестве падает в ночной океан, не зная, кто и что ждет его внизу.