Наука любви | страница 62



— Это Холли.

— Входи. Дверь не заперта.

Открыв дверь, она нашла его сидящим за своим рабочим столом. Он с трудом поднялся, и у нее возникло странное ощущение, будто за полтора прошедших часа он постарел. У Грея был унылый вид, словно он получил страшный удар.

— Дети в постели? — спросил он.

— Да, мы их уложили.

— Они довольны?

— Чрезвычайно. — Холли улыбнулась, словно ничего не произошло. — Они были разочарованы тем, что ты не смог к ним присоединиться, но они понимали, что у тебя важный телефонный звонок.

— Спасибо. — Он говорил почти с формальной вежливостью.

— Анна и Джош считают сегодняшнее представление генеральной репетицией.

— Ага. — Грей попытался улыбнуться. — Так они планируют настоящий спектакль?

— Я боюсь, да. С полным набором актеров, в том числе с исполнителем роли филина Гектора.

Грей едва заметно усмехнулся:

— Когда? Завтра вечером?

— Они на это надеются.

Он хмуро кивнул. Он казался таким несчастным, что Холли едва не расплакалась.

— Не волнуйся, Грей, — быстро сказала она. — Я могу тебе помочь. На самом деле я довольно хорошо разбираюсь в такого рода проблемах.

Он покачал головой:

— Я совершенно уверен, что ты блестящий педагог, но...

— Прежде чем откажешься, взгляни на это. — Она вытащила сложенный лист бумаги из кармана джинсов, протянула его Грею и глубоко вздохнула, пытаясь успокоиться. Она нервничала почти так же сильно, как он.

Грей развернул лист и бегло его оглядел, потом поджал губы.

— Что это? — В его голубых глазах читались гнев и отчаяние.

— Это твое стихотворение, Грей. Я распечатала его для тебя.

— Мое стихотворение? — В его взгляде вспыхнуло недоверие, но потом он посмотрел на страницу еще раз.

Холли затаила дыхание, наблюдая за ним. Высокий гордый фермер-скотовод стоял в центре своего кабинета, на стенах которого красовались фотографии призовых быков из его стада и кубки за выигранные соревнования.

Расправив плечи и решительно упершись в персидский ковер ногами, обутыми в сапоги, Грей нахмурился, сосредоточенно глядя на лист бумаги, и стал читать по слогам...

У Холли сдавило горло при виде того, как этот огромный взрослый человек внезапно стал похож на уязвимого мальчика. Она сглотнула и резко моргнула, не желая плакать перед ним.

Он продолжал читать, пока не добрался до конца страницы. Закончив, он поднял глаза. В его ошеломленном взгляде читалась надежда.

У Грея дергался кадык, щеки раскраснелись.

— Извини. Я должен был предложить тебе присесть. — Он указал на широкий диван у стены с пухлыми красно-зелеными полосатыми подушками. — Пожалуйста, Холли.