Кинжал с красной лилией | страница 23
Наконец Генрих отбросил перо, посыпал песком послание, стряхнул, запечатал и положил перед собой, даже не собираясь писать адрес, и тогда уже повернулся к маркизу.
— Теперь поговорим! Не приехала еще эта набитая золотом флорентийка, которую моя жена хочет выдать за твоего сына?
Маркиз ожидал всего, но только не этих слов, и от неожиданности чуть не подавился слюной.
— Однако, сир... — промямлил он. — Я не предполагал...
Генрих расхохотался памятным всем его приближенным звучным и громким смехом.
— Не предполагал чего? Что я знаю, по какой причине ты стал расточать похвалы моей супруге, которую всегда терпеть не мог и внезапно полюбил только недавно? Что мне неизвестно, почему, даже не попрощавшись, исчез Джованетти? Согласись, необычное поведение для посла. Ну, что ты так растерянно улыбаешься? Я сейчас тебя успокою — ты был прав, и я на тебя не сержусь.
— Я бесконечно счастлив слышать это из ваших уст, сир!
— Да, так оно и есть. Нам пришлось бы тогда возвращать приданое, и бедный де Сюлли заболел бы с горя. К тому же у нас дети. Самое лучшее — сделать ей еще одного. Девять месяцев спокойствия не так уж мало. Но признаюсь, в этот раз она перешла все границы и вывела меня из себя. Я привык к ее воплям и ругани, но она посмела дать мне пощечину. А с таким трудно смириться.
Де Сарранс постарался разыграть полное неведение, что ему не слишком удалось.
— Не могу возражать, случай крайне серьезный. Я понятия не имел, что Ее Величество королева дошла до такой крайности!
— Лжец! Я не сомневаюсь, что ты прекрасно об этом знал. Как, впрочем, и все остальные. Но у тебя достало... мужества! Да, да, все-таки именно мужества — встать на ее защиту, когда я готов был бросить ее в Сену. Ну и что тебе посулил Джованетти? Золотые горы?
Гектор с невольным чувством вины опустил голову.
— Самое большое состояние во Флоренции после состояния Медичи. Это что-то да значит для такого малообеспеченного человека, как я.
— Не преувеличивай! Я как-никак подарил тебе особняк неподалеку отсюда и плачу воинское жалованье.
— Но мой замок в руинах!
— И ты построишь его из золота, старая лиса! А если девица не слишком уродлива, то...
— Говорят, что она к тому же еще и красавица. Но возникло одно непредвиденное и крайне огорчительное обстоятельство.
— Какое же?
— Мой сын Антуан не желает на ней жениться. Его сердце, видите ли, принадлежит другой!
— И кому же?
— Малышке де Ла Мотт-Фейи, придворной даме королевы.
— Никогда не обращал внимания. И что она из себя представляет?