Разговор в аду между Макиавелли и Монтескье | страница 6
Иена, июнь 1948 г.
Ханс Ляйзеганг
Примечание к изданию 1968 г. издательства «Дойче Ташенбух Ферлаг»
Всеобъемлющее и информативное изложение значения, которое в ХХ веке приобрели для распространения антисемитизма фальсифицированные «Протоколы Сионских мудрецов», дает Норман Кон в своей книге «Ордер на геноцид», в немецком переводе «Протоколы Сионских мудрецов. Миф о всемирном еврейском заговоре», Кельн, 1969 (Кипенхойер и Вич). Реконструируя историю создания «Протоколов», Кон опирается на богатый материал, бывший еще недоступным Ляйзегангу. В этой связи, прежде всего, следует назвать важную работу Анри Роллена «Апокалипсис наших дней. Изнанка немецкой пропаганды в свете новых документов», Париж, 1939. Уцелевшая в немногих экземплярах книга — предназначенные для торговли экземпляры были в 1940 г. конфискованы немцами — не только подробно рассказала об имеющей большие последствия фальшивке, но и сообщила исчерпывающие сведения о Жоли и его книге. Роллен ссылается на первый немецкий перевод диалогов, появившийся в Лейпциге в 1865 г. в издательстве «Отто Виганд» и неизвестный Ляйзегангу. Непосредственное политическое значение «Протоколов» вплоть до самого недавнего прошлого явствует из книги Германа Раушнинга «Разговоры с Гитлером», Цюрих, 1940, с. 224 и далее. Гитлер заявляет буквально следующее: «В свое время я был поистине потрясен, прочитав «Протоколы Сионских мудрецов». Я немедленно понял, что это мы должны взять за образец, на свой лад, разумеется». Вопрос о том, не фальшивка ли «Протоколы», его вообще не интересовал. В своих целях он «до мелочей подробно изучил эти протоколы».
Иохим Кристиан Хорн
Предисловие М. Жоли к брюссельскому изданию 1864 г
Идеи, изложенные в этой книге, можно применить к любому правительству, перед ней стоит особая задача: изображенная в ней конкретная личность — Макиавелли — олицетворяет политическую систему, ни в чем не изменившуюся с того несчастного и, к сожалению, весьма давнего времени, когда она появилась на свет. Здесь нет речи о пасквиле или памфлете. Вкус современных народов слишком утончен, чтобы им можно было в решительных выражениях излагать правду о политике сегодняшнего дня. А определенные успехи, если они длятся необычно долго, способны развратить даже нравственное умонастроение. Но жива еще общественная совесть, и небо вмешается в один прекрасный день в игру, которая ведется против него. Есть такие деяния и принципы, которые можно лучше оценить, если лишить их окружения, в котором они обычно предстают нашему взору. Даже простая перемена точки зрения часто вызывает отвращение к тому, что мы видим. Это сочинение имеет форму поэтической фантазии. Было бы излишним дать к ней ключ с самого начала. Если книга имеет глубинный смысл, если в ней есть урок, то читатель сам должен обнаружить его, и объяснять ему ничего не следует. Кроме того, чтение принесет ему много радости, только читать нужно медленно, как и всякое серьезное произведение. Не нужно даже допытываться, чья рука написала эти страницы. Сочинение, подобное этому, не принадлежит одному человеку. Оно отвечает на зов совести. Такие мысли приходили в голову многим. Если они изложены письменно, автор исчезает; исчезает, поскольку лишь выразил мысль, посетившую всех. Он всего лишь один из более или менее неизвестных заговорщиков, объединившихся для борьбы за общее благо.