Три мудреца в одном тазу | страница 36
— Но мы вызывали нашу лодку, маленькую… — неуверенно припомнил Каспар.
— Так вот же она! — напомнил им Мельхиор. — Маленькая лодка привела с собой большую! Это же хорошо! Хорошо ведь?
— Ну, на большой хватит места даже ему… — пихнул Каспара в бок Бальтазар. — Но тут вроде бы кто-то уже плывет…
— Матросы! — догадался Мельхиор. — К кораблю прилагаются матросы — это же естественно! Вот вы умеете управлять кораблем?
— Я… — поднял руку Каспар.
— Игрушечные кораблики не считаются, — мотнул головой Бальтазар.
— Почему? — обиделся Каспар.
— Потому что они ненастоящие.
— Ну, все мы в какой-то степени ненастоящие… — развел руками Мельхиор.
— Я лично настоящий, — отрубил Бальтазар. — Насчет вас не знаю — может, вы мне просто кажетесь.
— А почему не вы мне?… хррр-пс-пс-пс…
— Ну вот — он опять уснул.
— Может, весь мир снится такому же вот огромному и бородатому… а как его зовут?… — наморщил лоб Мельхиор.
— Я и твое-то имя не помню, — пожал плечами Бальтазар. — У тебя оно есть?
— Я помню, что меня как-то звали… только вот как?
— Ну что, вы приказали матросам отвезти нас домой? — проснулся Каспар.
— Нет, еще не успели.
— Я так долго спал, а вы еще не успели?!
— Ты спал всего полминуты.
Пока они препирались, «матросы» взирали на них с остолбенелыми лицами. Три старика разных рас, говорящие на каком-то непонятном языке, стали последней каплей в потоке странностей, обрушившемся на «Чайку» сегодня.
— Иваныч, кто это? — шепнул Угрюмченко.
— Вот уж не знаю… — ответил Колобков. — Негр какой-то, китаец… и еще этот бородатый, который все время засыпает… Серега, ты у нас полиглот — они по-каковски базарят-то?
— Это точно не есть немецкий, — категорично заявил Грюнлау.
— Хм-м-м… э-э-э, господа… — нерешительно обратился к старикам Сергей, поняв, что ему, как переводчику-любителю, придется брать на себя основную тяжесть переговоров. — Товарищи… эй, деды, я к вам обращаюсь!!!
Старики посмотрели на него, о чем-то спросили друг друга и снова завязали оживленную беседу. Похоже, так они могли разговаривать часами, а то и сутками. Чертанов растерянно обернулся и развел руками. Колобков нахмурился.
— Алло! — повернулся обратно Сергей, чувствуя под лопатками суровый взгляд шефа. — Господа спасенные, проявите хоть чуть-чуть уважения! Мы же вас все-таки из моря вытащили!
Старик, похожий на китайца, обернулся и что-то сказал на непонятном языке. Все трое замолчали и выжидающе уставились на него. Чертанов почувствовал, что ему не по себе.