Стихотворения и поэмы | страница 114
Здесь доверху набиты закрома.
Тут лишь в анналах прошлого остались
сыпняк, холера, сифилис, чума.
Тут ордена дают за многодетность.
Младенцы, юноши не умирают тут.
Тут семьдесят — всего лишь средний возраст.
И лишь столетних старцами зовут.
Тут горы самоцветами богаты,
и нам доступны недра этих гор.
И отдает нам россыпи алмазов
бескрайний, неоглядный наш простор.
Мильоны тонн колхозных урожаев,
растущая зажиточность крестьян…
В каком еще краю, каким народам
такой счастливый, светлый жребий дан?
Гудки могучих фабрик и заводов,
стальные птицы выше облаков…
Из года в год всё краше расцветает
свободный край — Восток большевиков.
Нам помогают солнце, реки, ветры
трудом своим, энергией своей.
А скоро мы и силу притяженья
заставим поработать на людей.
Прекрасны наши города. Взгляните.
Высокие дома, асфальта гладь.
Вдоль тротуаров — стройные аллеи…
Краса такая — глаз не оторвать!
Здесь в сотнях тысяч школ детей бессчетно.
На переменах — игры, гомон, смех.
Так веселятся там, где нету сирот,
где радость не для избранных — для всех.
Здесь нет невежд, здесь все должны учиться.
Способностям здесь не дадут пропасть.
Здесь за развитье юношей в ответе
на равных — и родители и власть.
Искусство, спорт, театр, литература
достигли здесь невиданных высот.
Здесь много есть по праву заслуживших
всеобщее признанье и почет.
А почему? Секрет простой, несложный.
Здесь всё для счастья, всё для красоты.
Здесь для народа многое бесплатно:
ученье, книги, здравницы, сады.
Здесь все смелы, удачливы, культурны,
однако носа кверху не дерут,
хотя подчас иной рабочий может
дать верный отзыв на ученый труд.
И потому, что к солнцу коммунизма
всё ближе он — Советский наш Восток,
без черчиллей, без Трумэнов, свободный,
познавший дружбы радость и восторг.
Но всё равно мы близкие, родные,
ударят по рогам — в копытах боль.
И если слишком долго мутят воду —
пассивная невыносима роль.
Нет, революцию не перевозят.
Она не груз, доставленный извне.
Но если братья позовут на помощь —
не сможем мы остаться в стороне.
Короче, не пора ль гостям незваным
собрать свои вещички — и айда!
Не то — ведь так не раз уже бывало —
споткнутся и не встанут никогда.
Я сын своей земли, поэт восточный,
предвиденье — мой дар. Уже не раз
предсказанное мной — сбывалось точно,
как будто выполняя мой наказ.
Я вольный сын Советского Востока,
познавший счастье творчества узбек.
Мое перо мне дал бессмертный Ленин —
великий вождь. Великий человек.
1949
Перевод В.Липко
ПРИМЕЧАНИЯ
Первые стихотворения Гафура Гуляма на родном языке были написаны и опубликованы в 1923 г. Восемь лет спустя, в 1931 г., в Ташкенте вышел из печати сборник его стихов «Динамо». С той поры на узбекском языке издано более тридцати книг Г. Гуляма — стихи (в том числе для детей), поэмы, а также художественная проза, статьи и публицистика. Наиболее полным изданием до сих пор является десятитомник «Сочинения» (Ташкент, 1970–1978), где стихотворения и поэмы составляют 1, 2, 3, 4, 10-й тома; издание содержит богатый справочный материал.
Книги, похожие на Стихотворения и поэмы