Тайная семья | страница 126



— Мириам! — Некто, облаченный в зимнее пальто, бросился вперед и обнял ее.

— Брилл! — Позади девушки был еще кто-то… — Ольга! Что ты делаешь здесь?

— А как ты думаешь? — Ольга с любопытством огляделась. — Как ты называешь это место? Что это за дом?

— Не знаю. Хотя предположительно это защищенный почтовый офис-«двойник». Брилл, проходи, что же ты там мерзнешь?

— Ох, извини, — сказала та очень серьезно. — Герцог… он передал тебе сообщение с леди Ольгой…

— Ну! Кофе? — Поли бросила на них один короткий взгляд и нырнула на кухню.

— Проходите. Садитесь. А потом расскажете обо всем, — распорядилась Мириам.

Они вошли, сбрасывая по пути теплую одежду: Ольга где-то купила выглядевший слишком официально костюм, который никак не вязался с ее рукой, все еще висевшей на перевязи. Она слегка вздрагивала.

— Как странно, — заметила Ольга, вновь оглядываясь. — Очаровательно: необычно и оригинально! Что это?

— Факс. Тебе все здесь кажется странным? — Мириам взглянула на нее с благожелательным сочувствием. — Мне хорошо знакомо это чувство. Много раз испытывала его в последнее время.

— Нет, напротив — как это все знакомо! Я уже давно видела подобное во время наших послеобеденных развлечений, но не совсем такое, как здесь.

— Некоторые из тех лент с записями безнадежно устарели, — заметила Мириам. — Модели здесь меняются очень быстро.

— Ну да. — Ольга попыталась пожать плечами, затем вздрогнула. — О, кофе! — Она, не благодаря, взяла предложенную ей кружку. Поли наградила ее мрачным взглядом.

— Гм, Ольга… — Мириам перехватила взгляд Полетт.

— Что?

— Это Полетт. Она мой администратор и управляющая делами, а еще партнер на этой стороне.

— Ох! — Ольга встала. — Пожалуйста, простите меня! Я думала, вы…

— Здесь нет слуг, — терпеливо объяснила Брилл.

— Ах, какая я невежа! Мне не следовало…

— Ничего, — сказала Полетт. Она взглянула на Мириам. — И вот так всякий раз? Это быстро надоест.

— Надеюсь, что нет. — Мириам скорчила гримасу. — Все в порядке, Ольга. Какие выводы должен был сделать для себя дядя?

— Он навестил меня вскоре после твоего исчезновения. У меня было время подумать над твоими объяснениями, и они произвели сильное впечатление. Все действительно так очевидно, что я обрушила это на него самым прямым и решительным образом.

Брилл лопалась со смеха.

— Ты что, при этом была? — осторожно спросила Мириам.

— Ой, это было так весело! — Брилл с минуту старалась отдышаться, но вновь глупо захихикала. — Она сказала ему, она сказала…