Достойный любви | страница 50



— Дерзишь, малявка?

— Но ведь я нравлюсь тебе такой, правда?

Он шутливо поцеловал ее в кончик носа и склонился над Дэнни.

— Привет, приятель! Надеюсь, нынче ты не донимал маму капризами?

Сара поглядела Нату в затылок.

— У нас есть полчаса — потом этот человечек заявит, что проголодался. Мясо готово.

Нат избегал смотреть ей в глаза.

— Пойду сброшу брюки и надену шорты. Через минуту вернусь.

Когда он возвратился, сердце Сары запрыгало в груди — как же хорош он был в вылинявших джинсовых шортах и красной просторной майке!

— Что, кажется, я тебе нравлюсь? — поддразнил он ее.

Сара состроила гримасу.

— Просто пытаюсь представить себе, как будет выглядеть Дэнни в твоем возрасте…

— Наверняка отрастит длиннющие патлы, а в каждом ухе у него будет по три серьги!

— Прикуси язык!

— Ну хорошо, он будет заплетать их в косичку…

— Нат!

— Но ведь ты все равно будешь его любить, что бы он ни вытворял! — расхохотался Нат.

— Буду, — потупилась Сара.

Она разложила жаркое на две тарелки, в плетеной корзиночке уже лежали свежие булочки. Нат разлил по стаканам чай со льдом, потом достал чистые салфетки.

— Ммм, пахнет потрясающе! Знаешь, эдак я привыкну вот так приходить каждый вечер на готовенькое…

— Так любишь тушеное мясо? — пошутила она, доставая вилки.

— Нет, так люблю, когда ты сидишь напротив меня за столом, — тихо и проникновенно произнес он.

Стараясь оставаться невозмутимой, Сара спросила:

— Ну как прошла встреча?

Нат подождал, пока Сара усядется, потом сел сам.

— Голстайн предложил мне работенку.

Сара от удивления разинула рот.

— Что? И какую же?

Когда Нат все рассказал, Сара похолодела.

— И что ты ему ответил?

— А я пока ничего еще не отвечал. Он дал мне месяц на раздумья.

— Понимаю…

Повертев в руках вилку, Нат отложил ее.

— Если я соглашусь, то потеряю тебя, правда?

Сара не отвечала.

— Говори, ведь так?

Нельзя было до бесконечности сидеть уставившись в тарелку и делать вид, будто ничего не произошло.

— И часто ты будешь… ездить в командировки?

— Буду ездить, когда захочу, но, вероятно, несколько чаще, чем теперь.

— А как же твоя газета?

Она стиснула в руке стакан с чаем так, что он чуть было не треснул.

— Продавать ее ни к чему. Я вполне могу передать все дела Джерри. Впрочем, можно и продать…

— Тебе придется переехать в Балтимор?

— Но ты можешь поехать со мной…

Это серьезно? Сара понимала, что он еще не готов пойти до конца в их отношениях.

— Но ведь у тебя же тут дом…

— Ты не ответила мне, Сара!

Его голос зазвенел от напряжения.