Сбывшийся сон | страница 11
— Так ли это? — Он пронзил ее ледяным взглядом. — Днем ты на несколько часов оставалась у меня дома одна. Интересно, чем ты занималась все это время?
Увидев, как румянец смущения заливает ее лицо, он с силой оттолкнул девушку и вскочил на ноги.
Упав на ковер, Синтия закрыла лицо руками и замерла. Она услышала, как Рик быстрыми шагами направился в сторону кабинета. Раздался звук открываемой двери. Через несколько секунд он вернулся назад и подошел к ней.
Когда Синтия решилась поднять на него глаза, у нее заныло сердце от страха. Рик держал в руке ту самую папку, над которой она нерешительно раздумывала днем.
— Наверное, Уильям помешал тебе, — произнес Рик голосом, от которого по спине у Синтии побежал холодок. — Ты так спешила, что сунула ее не на то место, а то я бы и не узнал. — Да, до Маты Хари тебе далеко! — Она попыталась что-то сказать, слабо пошевелила побелевшими губами, но он отмахнулся: — Не трудись оправдываться — я все вижу по твоим глазам. Ты залезла в мой дом как ищейка, как дешевая шпионка. Наверное, ты едва поверила в свою удачу, когда увидела мою переписку. — Он ожесточенно потряс папкой у нее перед носом. Не в силах произнести ни слова, Синтия нервно провела языком по губам. — Ты, голубка, не нашла в ней ничего позорящего меня или противозаконного, — прорычал он, — но мои конкуренты дорого бы дали за информацию, которая здесь содержится. Впрочем, кому я это говорю? Тебе уже все известно.
— Нет! — Синтия наконец обрела дар речи. — Ты все не так понял, Рик. И если ты мне не веришь… — губы ее предательски задрожали, — где мой блокнот? Вон там моя сумка. — Она исступленно взмахнула рукой. — Обыщи ее — обыщи мою одежду! Я не делала никаких записей!
— Благодарю, не стоит. — Губы его насмешливо искривились. — Я не стану опускаться до обыска. Ты же не дура, и не так наивна. Все данные хранятся в самом надежном блокноте — в твоей голове. — Голос его задрожал от гнева. — Но этот сладкий кусочек ты припасла не для простофили Дилана. Нет, конечно. Когда ты поняла, что именно попало в твои жадные маленькие ручки, то решила, что найдешь покупателя, который сможет предложить тебе настоящую цену. Вот это бизнес, я понимаю!
— Нет! Нет! Неправда! — Синтии казалось, что она умирает. Ее охватило жуткое чувство безнадежности, но она сделала еще одну попытку убедить Рика: — Ты должен понять, Рик. Раз я была полностью уверена, что ты невиновен, у меня не было никакой необходимости оставаться сегодня у тебя на ночь.