Материалы по библиографии русских переводов Кальдерона | страница 4
Лишь после Октябрьской революции "Саламейский алькальд" наряду с другими пьесами Кальдерона был рекомендован к постановке.
Наиболее значительной из постановок кальдероновского театра в первое десятилетие после революции явился спектакль Второй студии МХТ "Дама-Привидение", премьера которого состоялась 9 апреля 1924 г. Государственный Центральный театр юного зрителя в Москве поставил в 1934 г. комедию Кальдерона "Сам у себя под стражей". Новое прочтение кальдероновской пьесы (автор переработки - драматург Белла Зорич) способствовало созданию веселого жизнерадостного спектакля, с большим успехом исполнявшегося на сцене театра вплоть до Великой Отечественной войны.
Большой интерес к испанскому классическому театру, вызванный героической борьбой испанского народа против фашистских мятежников, вновь поставил на повестку дня вопрос о постановке пьес Кальдерона и переводе его произведений на русский язык.
Следует отметить, что издательство "Academia" еще в 1935 г. планировало приступить к переводу драм Кальдерона. Однако это издание не осуществилось.
В 1939 г. отдельной книгой издается "Саламейский алькальд" в переводе M. M. Казмичова с содержательной вступительной статьей К. Н. Державина.
Существенным рубежом в знакомстве с творчеством Кальдерона следует считать 1940 г., когда появляется перевод "Дамы-Привидения", мастерски выполненный Т. Л. Щепкиной-Куперник (напечатан в 1946 г., затем неоднократно переиздавался). Появление этого перевода вдохнуло новую жизнь в бытование театра Кальдерона на советской сцене. Поставленная в том же году в Москве и Ленинграде, эта пьеса начала свое сценическое существование на подмостках советского театра. "Дама-Привидение" была широко представлена в репертуаре театров военных лет и в послевоенное время. В 50-70-е годы она шла ежегодно на сцене не менее десятка театров страны. Как правило, это был один из наиболее посещаемых спектаклей. Успех драмы разделила и другая пьеса Кальдерона, идущая в течение многих лет на советской сцене, - комедия "С любовью не шутят". Первую ее постановку (в переводе M. M. Казмичова) осуществил в 1948 г. Н. П. Акимов в Ленинградском театре комедии (вышла отдельным изданием в 1949). В 1955 г. в Ленинградском театре им. Ленсовета была поставлена комедия Кальдерона "Спрятанный кабальеро", переведенная М. М. Казмичовым. В том же году она была опубликована. Многие ТЮЗы страны ставят комедию "Сам у себя под стражей", трактовавшуюся как спектакль для юношества. Пьесы испанского драматурга нашли в нашей стране благодарного зрителя.