Любовь и наследство в придачу | страница 23
Джина была совсем сбита с толку многочисленными поворотами и хитросплетениями в семейном древе Кейза.
— Как ты ладишь с ними со всеми?
— Есть еще один человек. Мэй Блэкстоун, дочь Патрисии и моя сводная сестра. Пойдем, я хочу еще показать тебе террасу. Там недалеко есть пруд и фонтан, и если ты подойдешь поближе, то можно даже увидеть лягушек, прячущихся в папоротнике.
Джина рассмеялась. Они вышли из комнаты и начали спускаться по лестнице. Пройдя половину пути, Джина заметила стройную женщину, которая стояла у стола в холле и просматривала многочисленную почту. Внезапно женщина замерла, ее взгляд был прикован к конверту, который она держала в руках. Спустя секунду она слегка покачнулась, словно была на грани обморока.
Кейз, вероятно, тоже заметил реакцию женщины, потому что почти бегом спустился вниз и поддержал ее.
— С тобой все в порядке, Патрисия?
Женщина прижала ладонь ко лбу.
— Думаю, сказывается разница во времени при перелете. Все в порядке, — вымученно улыбнулась она и, посмотрев на Джину, проворчала: — Кейз Форчун, где же ваше воспитание? Представьте меня вашей знакомой.
— Патрисия, познакомься, это Джина Рейнолдс. Джина, это — Патрисия Блэкстоун Форчун.
Джина улыбнулась и пожала протянутую руку женщины.
— Мне очень приятно познакомиться с вами, миссис Форчун.
— Патрисия, — поправила ее женщина. — Кейз, я надеюсь, вы остаетесь ужинать?
— Конечно, — заверил ее Кейз. — Мы сейчас идем на террасу, я хочу показать Джине пруд и фонтан.
— Может, лучше сходись туда после ужина? Все уже собираются в столовой. Я сейчас тоже приду туда, только унесу почту.
Кейз наблюдал, как Патрисия уходит, и на лбу у него появилась морщинка.
— Что-то не так? — обеспокоенно спросила Джина.
— Тебе не показалось, что она чем-то расстроена?
— Я бы сказала, что она выглядит потрясенной. Скорее всего, действительно сказывается перелет.
— Возможно, — с сомнением в голосе произнес Кейз. — Ладно, ты готова познакомиться с моей семьей?
— У меня есть выбор?
Кейз рассмеялся и, взяв ее под руку, повел в столовую.
— Не волнуйся, я все время буду рядом.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Джина чувствовала себя так, словно попала в гнездо сорок или, еще хуже, в центр торнадо. У нее болела голова, в ушах звенело, и, хотя угощение было великолепным, она не смогла проглотить ни кусочка, просто не успевала из-за бесконечных разговоров.
Их так много. Вот единственная мысль, пришедшая ей в голову, когда она украдкой осмотрела длинный стол, за которым собралась семья Кейза. Единственный, кого она не могла перепутать, был Крид, потому что он был очень похож на Кейза, их вообще можно было принять за близнецов.