Не отпускай меня | страница 77
— О, теперь все это трудно представить. Так же, как и сравнивать эту обстановку, — он обвел рукой кабинет, — с убогой квартиркой в пригороде Гисборна.
— Как это было? — затаив дыхание, спросила Миранда, и он сморщился, как от зубной боли.
— Банально. Я — плод скоротечного романа двух в общем-то чужих друг другу людей. По каким-то лишь ей ведомым причинам мама предпочла умолчать о своей беременности, и, хотя Дуглас уверял меня, что непременно женился бы на ней, мы уже никогда этого не узнаем. Мать никогда не была обделена мужским вниманием. Некоторые из ее «друзей» относились ко мне очень тепло. — Он вновь принялся мерить шагами комнату. — Только обнаружив у себя рак, она решилась рассказать мне о Дугласе Родвуде.
Я тогда просто места себе не находил. Всю жизнь считать отца погибшим — и вот, пожалуйста! Я не желал видеть этого человека. Но мать сгорела за несколько дней, мы ничего не успели решить, и ситуация стала неуправляемой. Полиция позвонила Дугласу. Тот немедленно приехал. Это была наша первая встреча. Немного погодя он перевез меня сюда.
О, Стивен, мне так жаль. Эти слова застыли у Миранды в горле. Первые годы его жизни у Родвудов почти не отложились в ее памяти, — она была тогда слишком мала. Зато новый сосед быстро нашел общий язык с Грегом. Позднее, в годы юности, Стивен подолгу пропадал на учебе и практике, осваивая премудрости отцовского дела. И лишь когда он вернулся всерьез и надолго, они наконец разглядели и полюбили друг друга. По крайней мере, так ей тогда казалось.
— Вначале я был сущим наказанием, — продолжал между тем Стивен. — Устраивал отцу сцены по любому поводу. Все было как в дурном сне — я всю жизнь провел с мамой, и вдруг она умирает и завещает меня какому-то чужаку. Чем ласковей был Дуглас, тем больше я сходил с ума и бесился. Это может показаться странным, но вначале мне даже больше нравилась Ванесса. Она, конечно, была не в восторге от того, что в доме поселился угрюмый тринадцатилетний подросток, но, по крайней мере, я знал, как вести себя с ней. Ее безразличие выглядело куда естественнее нежданной отцовской заботы.
Миранда вздрогнула. Когда же наступил перелом, сверлила ее мысль. Когда равнодушие переросло в любовную связь?
— Мне ничего не оставалось, как капитулировать перед настойчивостью и терпением Дугласа, и я уже начинал по-настоящему чтить его как отца, пока не… — Он оборвал фразу и, помрачнев еще больше, вернулся к письменному столу. — Впрочем, это к делу не относится, — отрешенно добавил он.