Не отпускай меня | страница 69
Двумя днями позже Миранде позвонили на работу. Она поспешила к телефону, на ходу прикидывая, кто бы это мог быть. Домашние знали, что в ее магазине личные телефонные разговоры не приветствуются, и звонили только в случае крайней необходимости. Что же могло случиться? Она почувствовала легкую дурноту.
— Миранда, это Дилан. Только без паники.
— Что случилось?
Мистер Джонс, директор магазина, подозрительно сверкнул очками, и она втянула голову в плечи.
— У нас тут кое-что… Ну… — Дилан замялся. — Случилась неприятность.
— Что?! Я надеюсь, не с отцом? — Она конвульсивно сжала трубку.
— Нет, с ним все в порядке, — поспешно заверил ее Дилан: — Это с домом. У нас вспыхнул пожар, и…
— Пожар? — ахнула Миранда, уже не обращая внимания на заинтересованные лица других сотрудников. — Ты хочешь сказать, что дом сгорел?
— Да нет же. Только кухня немного. Опасность уже позади, — успокаивал ее Дилан. — Но хорошо бы тебе все-таки приехать. Грег мечется как очумелый, и толку от него мало. Вернее, так было, пока Стивен не взял командование на себя.
— И Стивен там? — удивилась Миранда.
— Ага. Услышал звуки пожарной сирены и примчался. Он уже выехал за тобой. Будет с минуты на минуту.
— Ой, Дилан, — простонала она. — А почему Грег не мог это сделать?
— Издеваешься?! Наш музыкальный гений сам не свой. Я бы не стал доверять ему руль. — Он фыркнул. — Вообще-то я собирался взять это дело на себя, но Стивен очень настаивал.
— Теперь уж точно придется платить ему за шоферские услуги, — буркнула Миранда, и на том конце провода раздался смех.
— Точно. Жаль, что он твой родственник. Между прочим, многие молодые леди пошли бы на все, чтобы дать ему себя куда-нибудь увезти.
— Не заговаривай мне зубы, — одернула его Миранда и, подняв голову, обнаружила в помещении Стивена, беседующего с мистером Джонсом, в то время как весь женский персонал магазина восхищенно смотрел на неожиданного посетителя. — Стивен уже здесь, так что мне пора. До встречи, Дилан. — Повесив трубку, она поспешила к мужчинам.
— Мистер Джонс, мне очень жаль, что… — начала она извиняющимся тоном.
— Не стоит так волноваться, мисс Бейкер. — В голосе директора звучало сочувствие. — Мистер Родвуд только что обрисовал мне ситуацию, и я отпускаю вас домой. Ни о чем не беспокойтесь, я все устрою.
— Не знаю, как и благодарить вас, мистер Джонс. Я отработаю, — торопливо заговорила она, но шеф остановил ее:
— Даже не думайте, — сказал он с редким для него радушием. — Ждем вас завтра как обычно, если все будет в порядке.