Страсть на продажу | страница 27



— Мне нравится, как звучит в твоих устах мое имя. Никто никогда не произносил его так, как ты. С твоих губ оно слетает как шепот.

Шарлотта зарделась и смущенно отвернулась.

— Пойдем. У меня всего час. А теперь, когда Джулиана нет, работы прибавилось.

Она шла рядом с ним по Гайд-Парку, и сердце ее замирало всякий раз, когда их руки соприкасались. Ей хотелось взять его за руку. Чтобы подавить это желание, Шарлотта скрестила руки на груди.

— Ты замерзла? — поинтересовался Деймон.

— Нет.

— Вот, возьми мой пиджак. — Он снял его с плеч и накинул на нее. — Ветер прохладный. Я слышал, в горах сегодня обещают снег.

Шарлотта содрогнулась при мысли о Блюю Маунтинз. Стейси. сейчас уже должна была бы лежать там, в горах, в клинике. Шарлотта всю ночь не спала, представляя, как сестра растратит все деньги Деймона.

— Теплее?

Она не осмеливалась даже смотреть на него, настолько ее терзало чувство вины.

— Да… спасибо… — она закуталась в пиджак, вдыхая аромат Деймона.

Ресторан был переполнен, но метрдотель проводил их к уединенному столику в углу.

Шарлотта изучила меню, надеясь, что у нее появится аппетит. Но всякий раз, глядя на цену, она вспоминала, что ее счет уже пуст.

— Ты чем-то обеспокоена, — заключил Деймон. — Что-то случилось?

— Ничего.

Он недоверчиво улыбнулся.

— Нет, что-то не так. У тебя на лице это написано. Я же сказал, только ланч. Ничего больше. Я даже позволю тебе заплатить половину, если тебе станет легче.

— Нет!.. То есть… проблема не в этом…

— Тогда в чем дело? — Деймон склонился ближе.

— Просто мне немного… трудно. Мы не виделись четыре года. Я не знаю, что сказать…

— Расскажи о своей жизни, — попросил он, облокотившись на спинку стула.

— О моей жизни?

— У тебя ведь она есть?

Шарлотта потупилась.

— Уверена, моя жизнь скучна по сравнению с твоей.

— А как насчет отношений? У тебя есть парень?

— Едва ли я согласилась бы проводить с тобой время, если бы был, — заметила Шарлотта.

— Считаешь меня самоуверенным нахалом, да?

— Именно.

— Я был удивлен, как все вдруг вернулось, как только я увидел тебя.

— Что все?

— Ни одна другая женщина так меня не будоражила, — улыбнулся Деймон.

— Это просто слова, я уверена.

Он накрыл ее руку своей ладонью.

— Это действительно так, Шарлотта. Я все так же желаю тебя, как и четыре года назад. И ты тоже. Я вижу это каждый раз, когда смотрю в твои глаза. В них отражается голод, который говорит красноречивее любых слов, что и в твоей жизни не нет никого, кто удовлетворял бы тебя так, как я.